Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zeer
dépression,
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
met genegen groet,
avec toute ma considération,
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
van lancker genegen is.
espérons que nous en obtiendrons un à partir de 1995.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
misschien is hij genegen hier iets over te zeggen.
mais peut-être pourra-t-il nous en dire lui-même un peu plus.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
is de particuliere sector genegen te investeren in ontwikkelingsactiviteiten?
s'il existe des activités de développement dans votre zone, vous devriez évaluer leur efficacité.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ik zou u zeer genegen zijn, en ook de col lega's, wanneer ze dat goed zouden vinden.
reprendre cette discussion maintenant est contraire à la décision qui a été prise et débattue à trois re prises pendant la conférence.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eigenlijk zijn de europese ambtenaren aanvankelijk niet erg genegen vakbonden op te richten.
le malaise provient pour une large part, dans l’esprit des fonctionnaires [...], des déficiences de l’administration, et notamment de la politique du personnel: recrutements, promotions, organisation des services, bureaucratisation et hiérarchisation.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
het is juist zaak vertrouwen te kweken, zodat bedrijven genegen zijn om te investeren.
il est nettement préférable de promouvoir la confiance et d'amener le secteur privé à investir.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
--„ja, dezen ken ik zeer goed, en ik geloof zelfs, dat hij zijn schoonzuster ook niet zeer genegen is.”
-- oui, je le connais beaucoup même, et je crois aussi qu'il n'a pas une grande sympathie pour sa belle-soeur.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.5 lidstaten blijken weinig genegen te zijn om hun bestuurlijke en beleidsprocedures aan te passen.
3.5 il apparaît que les États membres rechignent à adapter leurs procédures administratives et politiques.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.6 zo kan worden gesteld dat mensen die onlinedelen ook meer genegen zullen zijn offline te delen.
3.6 on peut ainsi prévoir que le partage en ligne sera un bon indicateur du futur partage hors ligne.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dus we zijn altijd genegen om naar klachten te luisteren en die te bestuderen, onder welke omstandigheden dan ook.
nous sommes donc toujours ouverts à toute plainte à ce sujet et prêts à les étudier, quelle que soit la situation.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
door de hoge kosten voor het herstellen van schoenen zijn consumenten eerder genegen hun schoenen weg te gooien en nieuwe te kopen.
en raison des coûts élevés pour la réparation des chaussures, les consommateurs ont préféré jeter leurs chaussures et en acheter de nouvelles.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
--„dewijl men gelooft, dat ik op een bevel van den kardinaal vertrek, zal men denken, dat u niet zeer genegen zult zijn mij te volgen.”
-- comme on croit que je pars sur un ordre du cardinal, on ne vous croira pas très pressée de me suivre.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een heleboel voorwaarden worden daarin opgesomd, en dat is vooral van ierse zijde ingegeven, maar als rapporteur ben ik dat amendement genegen.
j'aimerais ajouter, monsieur le président, que ce collègue, au lieu de se plaindre de mon attention — dont mes interruptions sont le témoignage — aurait mieux fait de déplorer qu'alors qu'il parlait, environ 97 % de ses collègues de groupe et de parlement étaient absents.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de europese commissie, noch de lidstaten bleken erg genegen om uitvoering te geven aan de voorgestelde follow-up van beide documenten.
[5] ni la commission européenne, ni les États membres ne se sont montrés très intéressés par la mise en œuvre d'un véritable suivi à la communication de la commission et à la résolution du conseil.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
--„spanje is het land harer geboorte, het is dus natuurlijk, dat zij de spanjaarden, kinderen van hetzelfde land, genegen is.
-- l'espagne est sa patrie, répondit d'artagnan, et il est tout simple qu'elle aime les espagnols, qui sont enfants de la même terre qu'elle.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
--„ja, mijnheer! er is niets, of ik wil het doen om mijnheer te bewijzen, dat ik hem genegen ben.”
-- oui, monsieur, et il n'y a rien que je ne fasse pour prouver à monsieur que je lui suis attaché.»
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ten derde, zolang het ertms-systeem niet op een groot aantal spoorlijnen in europa gebruikt wordt, zullen spoorwegondernemingen weinig genegen zijn in ertms te investeren.
troisièmement, tant que le système ertms n’ est pas déployé sur de nombreuses lignes en europe, les entreprises ferroviaires hésitent à investir dans l’ ertms.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de duur van deze wachttijd hangt o.a. af van de duur van de tocht. naarmate de-wachttijd toeneemt zal men eerder genegen zijn een groter risico te lopen.
les modalités de la dérive sont diverses allant du déréglage progressif à la perte de capacité au stockage.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: