Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
uit de uitvoerige handleiding voor het fpap blijkt dat dit dekkingsmechanisme werkt met garantieovereenkomsten tussen het fpap en de aangesloten ondernemingen.
iš Žrmf išsamios instrukcijos aišku, kad šis apsaugos mechanizmas veikia Žrmf ir įmonių narių sudarytų garantinių susitarimų pagrindu.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de bank beveiligt zich tegen wisselkoersrisico’s door in de leningen en garantieovereenkomsten naar haar mening passende clausules op te nemen.
bankas apsisaugo nuo rizikos, susijusios su valiutų kursu, paskolos ir garantijų sutartyse numatydamas jo manymu tinkamas sąlygas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de bank beveiligt zich tegen wisselkoersrisico's door in de lening s en garantieovereenkomsten de naar haar mening passende bepalingen op te nemen.
bankas apsisaugo nuo rizikos, susijusios su valiutų kursu, paskolų ir garantijų sutartyse numatydamas jo manymu tinkamas sąlygas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de commissie is het eens met oostenrijk dat de garantieovereenkomsten slechts in geringe mate invloed uitoefenen op het prijsverschil, maar vindt het toch noodzakelijk deze invloed te kwantificeren.
komisija pritaria austrijos nuomonei, kad garantiniai susitarimai gali turėti tik nežymios įtakos kainos skirtumui, tačiau mano, jog būtina kiekybiškai įvertinti šį poveikį.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de bank beveiligt zich tegen wisselkoersrisico's door in de lenings- en garantieovereenkomsten de naar haar mening passende bepalingen op te nemen.
bankas apsisaugo nuo rizikos, susijusios su valiutų kursu, paskolų ir garantijų sutartyse numatydamas jo manymu tinkamas sąlygas.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
op basis van de beschikbare informatie is de commissie niet in staat te beoordelen of de garantieovereenkomsten een van de bieders een voordeel hebben verschaft, zodat oostenrijk een vergelijkend overzicht van alle garantieovereenkomsten dient op te stellen.
remdamasi pateikta informacija komisija negali nuspręsti, ar garantiniai susitarimai suteikė vienam iš pirkėjų pranašumą, todėl austrija privalo sudaryti visų garantinių susitarimų palyginamąją apžvalgą.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de overeenkomst met grawe bevat een clausule waarin de deelstaat burgenland garandeert dat de voorschriften inzake staatssteun noch wat betreft de garantieovereenkomsten, welke het onderwerp van de herstructureringsbeschikking vormen, noch wat betreft de koopovereenkomst zijn geschonden.
sutartyje su grawe numatyta išlyga, pagal kurią burgenlando žemė užtikrina, jog nei garantiniai susitarimai, kurie yra sprendimo dėl restruktūrizavimo dalykas, nei pirkimo sutartys nepažeis valstybės pagalbos taisyklių.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(10) vóór de twee garantieovereenkomsten van juni 2000 en december 2000 had het bondsland burgenland een aandeel van 50,63 % in het vennootschappelijk kapitaal van bb.
(10) prieš pasirašant garantinius susitarimus 2000 m. birželio mėn. ir 2000 m. gruodžio mėn., burgenlando žemės akcijų dalis sudarė 50,63 % pagrindinio bb kapitalo.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(114) de twee garantieovereenkomsten van 20 juni 2000 en van 23 oktober 2000 beperken zich volgens de commissie tot het voor de herstructurering strikt noodzakelijke minimum, rekening houdend met de beschikbare financiële middelen van de bank en haar aandeelhouders.
(114) komisijos nuomone, abu 2000 m. birželio 20 d. ir 2000 m. spalio 23 d. garantiniai susitarimai apsiriboja restruktūrizavimui būtina mažiausia suma, atsižvelgiant į banko ir jo akcininkų turimas finansines lėšas.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: