You searched for: gemeenschapsmerkaanvraag (Holländska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Dutch

Polish

Info

Dutch

gemeenschapsmerkaanvraag

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Holländska

Polska

Info

Holländska

beslissing van de oppositieafdeling: toewijzing van de oppositie en afwijzing van de gemeenschapsmerkaanvraag

Polska

decyzja wydziału sprzeciwów: uwzględnienie sprzeciwu i odrzucenie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

de gemeenschapsmerkaanvraag is gepubliceerd in het blad van gemeenschapsmerken nr. 110/2001 van 24 december 2001.

Polska

zgłoszenie wspólnotowego znaku towarowego zostało opublikowane w biuletynie wspólnotowych znaków towarowych nr 110/2001 z dnia 24 grudnia 2001 r.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

-inschrijving van gemeenschapsmerkaanvraag nr. 4 114 575, cyberguichet, voor alle geclaimde waren en diensten.

Polska

-zarejestrowanie wspólnotowego znaku towarowego cyberguichet dla całości towarów i usług objętych zgłoszeniem nr 4 114 575.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

-gemeenschapsmerkaanvraag nr. 3206372 terug te wijzen naar het bureau zodat deze aanvraag kan worden gepubliceerd;

Polska

-przekazanie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego nr 3206372 urzędowi w celu jego publikacji;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

in casu staat vast dat verzoekster de opgave van waren waarvoor haar gemeenschapsmerkaanvraag is ingediend, heeft beperkt na de vaststelling van de bestreden beslissing.

Polska

w niniejszej sprawie bezsporne jest, że skarżąca wniosła o ograniczenie wykazu towarów zawartego w zgłoszeniu wspólnotowego znaku towarowego już po wydaniu zaskarżonej decyzji.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

-verweerder te gelasten, gemeenschapsmerkaanvraag nr. 002323301 overeenkomstig artikel 40 van verordening nr. 40/94 te publiceren, en

Polska

-nakazanie pozwanemu opublikowania na podstawie art. 40 rozporządzenia nr 40/94 wspólnotowego znaku towarowego nr 002323301 oraz

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

dezelfde bepaling verleent het bhim de bevoegdheid, met de aanvrager te corresponderen in de door hem opgegeven tweede taal, indien de gemeenschapsmerkaanvraag is gesteld in een andere taal dan de talen van het bhim.

Polska

jeżeli zgłoszenie sporządzone jest w języku innym niż języki ohim, przepis ten uprawnia ohim do wysłania informacji pisemnych do zgłaszającego w drugim języku wskazanym przez zgłaszającego w zgłoszeniu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

gemeenschapsmerkaanvraag nr. 448 514, die op 3 februari 1997 is ingediend voor het hieronder weergegeven beeldmerk voor een reeks waren van de klassen 3, 18 en 25:

Polska

— graficzny znak towarowy będący przedmiotem rejestracji jako wspólnotowy znak towarowy nr 448 514, zgłoszony w dniu 3 lutego 1997 r. dla szeregu towarów należących do klas 3, 18 i 25 i przedstawiony poniżej:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

-de door opposante ingestelde oppositie tegen gemeenschapsmerkaanvraag 2256378 toe te wijzen, of subsidiair de oppositie naar het bureau voor harmonisatie binnen de interne markt terug te wijzen voor verdere afdoening overeenkomstig het arrest van het gerecht,

Polska

-uwzględnienie sprzeciwu wobec rejestracji wspólnotowego znaku towarowego objętego zgłoszeniem nr 2256378 lub ewentualnie przekazanie sprzeciwu urzędowi harmonizacji w ramach rynku wewnętrznego do ponownego rozpoznania zgodnie z wytycznymi zawartymi w wyroku sądu.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

beroep tegen de beslissing van de tweede kamer van beroep van het bhim van 11 januari 2006 (zaak r 616/2004-2) inzake een gemeenschapsmerkaanvraag voor het woord safety 1st

Polska

skarga na decyzję drugiej izby odwoławczej ohim z dnia 11stycznia 2006 r. (sprawa r 616/2004-2) dotyczącą zgłoszenia słownego znaku towarowego safety 1stjako wspólnotowego znaku towarowego

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Holländska

arrest van het gerecht (derde kamer) van 16 mei 2007 — merant/bhim — focus magazin verlag (focus), zaak t-491/04 [„gemeenschapsmerk — oppositieprocedure — gemeenschapsmerkaanvraag voor woord focus — ouder nationaal beeldmerk micro focus — verwarringsgevaar — overeenstemmende merken — artikel 8, lid 1, sub b, van verordening (eg) nr. 40/94”] . . . .

Polska

wyrok sądu pierwszej instancji (trzecia izba) z dnia 16 maja 2007 r. — merant przeciwko ohim — focus magazin verlag (focus), sprawa t-491/04 [wspólnotowy znak towarowy — postępowanie w sprawie sprzeciwu — zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego focus — wcześniejszy graficzny krajowy znak towarowy micro focus — prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd — podobieństwo oznaczeń — artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (we) nr 40/94] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,040,536,775 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK