Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
door dit vaccin kan worden getest om te achterhalen hoe mensen erop reageren.
en cambio, sí pueden preparar una vacuna que contenga una cepa del virus de la gripe escogida expresamente porque nadie ha estado expuesto a ella y no hay nadie inmune.
het wordt aanbevolen de de onderliggende oorzaak te achterhalen en het dier hiervoor te behandelen.
se aconseja determinar la causa subyacente para tratar al animal de forma adecuada.
deze kwestie zal met de italiaanse autoriteiten worden besproken om de redenen voor dit hoge percentage te achterhalen.
la cuestión se estudiará con las autoridades italianas con el fin de discernir mejor las razones de este elevado porcentaje.
de rekenkamer heeft de reden voor deze verschillende percentages, die reeds sinds 1996 bestaan, niet kunnen achterhalen.
el tribunal no ha podido encontrar un motivo para estos diferentes porcentajes, que persisten desde 1996.
bovendien moet de markt kunnen achterhalen "wie wat doet", al was het maar omwille van de transparantie.
además, aunque sólo fuera por afán de transparencia, se debería procurar que el mercado estuviera en condiciones de comprender "quién hace qué".
overwegende dat een grondig epizooetiologisch onderzoek essentieel is om de oorsprong van de ziekte te achterhalen en de verspreiding ervan tegen te gaan;
considerando que es fundamental llevar a cabo una investigación epidemiológica exhaustiva para detectar el origen de la enfermedad e impedir su propagación;
het programma moet bijdragen aan het achterhalen van de oorzaken van ongelijkheden op gezondheidsgebied en onder andere de uitwisseling van beste praktijken voor de aanpak daarvan aanmoedigen.
el programa debe ayudar a determinar las causas de las desigualdades sanitarias y alentar, entre otras cuestiones, el intercambio de las mejores prácticas para resolverlas.
de lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen toezicht moeten houden op de doeltreffendheid van hun regelingen en beleid voor orderuitvoering om in voorkomend geval mogelijke tekortkomingen te achterhalen en te corrigeren.
los estados miembros exigirán que las empresas de inversión supervisen la efectividad de sus sistemas y de su política de ejecución de órdenes con objeto de detectar y, en su caso, corregir cualquier deficiencia.
deze actie beoogt de ecologische en economische gevolgen van de biologische landbouwmethoden te achterhalen en kan nuttig zijn voor de beoordeling van de duurzaamheid van de biologische bedrijven en voor de berekening van de sociale opbrengst van de investering.
esta actividad es interesante para determinar las consecuencias medioambientales y económicas de los métodos de cultivo ecológicos y puede ser útil para evaluar la sostenibilidad de las explotaciones ecológicas y para calcular el rendimiento social de la inversión.
er wordt geoordeeld dat een periode van twee jaar het meest geschikt is om te achterhalen of de europese productie door het instellen van maatregelen inderdaad is gestegen, waardoor de negatieve gevolgen voor importeurs en consumenten werden gecompenseerd.
se considera que el período de dos años será el más adecuado para determinar si la adopción de medidas ha tenido como efecto el aumento de la producción europea y, gracias a ello, ha contrarrestado los efectos negativos sobre los importadores y los consumidores.
de commissie heeft geen andere informatie kunnen achterhalen op basis waarvan kan worden geconcludeerd dat de rente van de kredietfaciliteit geen betrouwbare indicatie geeft van het tarief dat door particuliere banken zou zijn gevraagd voor een lening die vergelijkbaar is met de gegarandeerde lening zonder overheidsgarantie.
la comisión no ha descubierto otros elementos que permitan concluir que el tipo de interés de la línea de crédito no constituye un indicador válido del tipo de interés que la banca privada pediría para un préstamo similar al préstamo garantizado de no existir garantía pública.
5.2 het comité wijst er verder op dat inkomsten uit effecten eveneens afkomstig kunnen zijn van instellingen voor collectieve beleggingen of pensioenfondsen, en wel op dusdanige wijze dat de nationale oorsprong van de diverse delen van de uitgekeerde dividenden of meerwaarden niet te achterhalen valt.
5.2 el comité observa igualmente que los ingresos percibidos por valores mobiliarios pueden proceder también de sociedades de inversión colectiva o de fondos de pensiones con arreglo a sistemas que no permitan comprobar el origen nacional de los distintos componentes de los dividendos y de las plusvalías distribuidas.
(7) op 6 maart 2003 heeft de commissie duitsland in kennis gesteld van haar besluit om een bevel tot het verstrekken van inlichtingen te doen uitgaan teneinde de stand van zaken en het steunkarakter van bepaalde maatregelen te achterhalen.
(7) el 6 de marzo de 2003 la comisión informó a alemania de su decisión de publicar una petición de información para aclarar los hechos y si ciertas medidas constituían ayuda.
- meer inspanningen levert om de factoren die naast het vorderingentekort bijdragen tot de verandering in het schuldniveau te achterhalen en in de hand te houden, zodat de bruto schuldquote van de overheid afneemt en de referentiewaarde in een sneller tempo benadert;
- intensificar los esfuerzos encaminados a determinar y controlar los factores distintos del endeudamiento neto que contribuyen a la variación de los niveles de deuda, con objeto de garantizar una reducción del ratio de deuda pública que permita acercarse más rápidamente al valor de referencia;
3/5 • dat de behandeling met volibris perifeer oedeem en vochtretentie veroorzaakt o indien een patiënt klinisch significant perifeer oedeem ontwikkelt, met of zonder hiermee in verband gebrachte gewichtstoename, dient een nadere evaluatie te worden uitgevoerd om de oorzaak te achterhalen en dient, indien dit noodzakelijk wordt geacht, staken van de behandeling met volibris te worden overwogen.
• el tratamiento con volibris causa edema periférico y retención de fluidos o si un paciente desarrolla edema periférico clínicamente relevante, con o sin aumento de peso, se debe realizar una evaluación adicional para determinar la causa y si es conveniente se interrumpirá el tratamiento con volibris.