Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deze lidstaten zouden daarom wellicht gekant kunnen zijn tegen dit initiatief.
diese mitgliedstaaten werden diese initiative daher möglicherweise nicht befürworten wollen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
groei zal er pas zijn als het concurrentievermogen en de innovatie toenemen.
wachstum wird sich erst mit der verbesserung der wettbewerbsfähigkeit und der innovationsfähigkeit wieder einstellen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pas dan zal er sprake van kunnen zijn dat er goede beslissingen genomen worden voor de toekomst.
meines erachtens haben wir versucht, dies zu tun, und ich hoffe daher, daß der vorliegende haushaltsplan in leicht geänderter form angenommen werden kann.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vrede zal er echter nooit kunnen zijn met armoede, wanhoop en marginalisatie van het palestijnse volk.
es ist jedoch kein frieden möglich, solange es armut und hoffnungslosigkeit gibt und solange das palästinensische volk ausgegrenzt wird.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wat invoer betreft, zal er ten opzichte van 2000 sprake kunnen zijn van een stijging van 70%.
der einfuhrbedarf könnte den bis zum jahre 2000 veranschlagten bedarf um 70% übersteigen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zonder oplossing voor dit aanhoudende en tergende probleem zal er van een duurzame ontwikkeling nooit sprake kunnen zijn.
ohne eine lösung dieses brennenden problems werden wir niemals zu einer nachhaltigen entwicklung gelangen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
zonder vertrouwen zal men nooit opgewassen kunnen zijn tegen deze gecompliceerde, politiek moeilijk taak waar de burgers van de ddr hoge verwachtingen van koesteren.
wir freuen uns darauf, nach dem 3. oktober mit beobachtern und vertretern aus dem gebiet der ddr zusammenarbeiten zu können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aangezien de raad echter weigert op dat voorstel in te gaan, zal er van een volwaardige begroting geen sprake kunnen zijn.
die gemeinschaft muß allen hindernissen zum trotz nach innen geeint und nach außen solidarisch bleiben.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een goed idee vond hij het europese biokeurmerk, maar dat zal er niet vóór 1 januari 1998 kunnen zijn. zoals het ep wel vroeg.
festlegung allgemeiner leitlinien furdie gemeinsame außenund sicherheitspotitik
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dit zou een belangrijke waarborg kunnen zijn tegen een aanpak op alle fronten die hoofdverbindingen zou kunnen bevoordelen en regionale behoeften zou kunnen achterstellen.
dies wäre eine wichtige absicherung gegen globale konzepte, die auf hauptverkehrsachsen setzen und die bedürfnisse der regionen vernachlässigen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deze beslissing van de ministerraad laat veronderstellen dat de kalender van maastricht niet zal kunnen aangehouden worden, de europese monetaire unie zal er niet zijn tegen 1999.
die dramatische ver änderung des gesamten wirtschaftlichen klimas in der gemeinschaft in den jahren 1985 bis 1989 ist hierfür ein naheliegendes beispiel.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
71 andere verkoopkantoren voor ruhrkolen": alleen in het geval van de tweede clausule zal er sprake kunnen zijn van beperking van concurrentie tussen de drie verkoopkantoren.
produzenten der gemeinschaft; und schließlich im verhältnis der drei ruhrkohlen-verkaufsgesellschaften untereinander.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die zal er pas komen wanneer de staat zich niet meer met de interne aangelegenheden van de kerken bemoeit.
es ist für mich nicht schwierig, diese frage dem präsidium in seiner morgigen sitzung zu unterbreiten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als we van een lager cijfer uitgaan, zal er van geen enkele reële inspanning op onderzoeksgebied sprake kunnen zijn, vooral wanneer men rekening houdt met de toetreding van spanje en portugal.
außerdem vertritt der haushaltsausschuß die auffassung, daß die vom rat im haushaltsplan des gerichtshofs vorgesehene lineare senkung von 5 % zu streng ist und eine schwerwiegende behinderung der tätigkeit dieses organs mit sich bringen kann.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
juridische duidelijkheid zal er pas komen indien sectorspecifieke wetgeving wordt aangenomen of de regels inzake staatssteun worden bijgesteld.
diese rechtliche klarheit muss unter allen umständen über sektorspezifische vorschriften oder eine anpassung der regeln für staatliche beihilfen gewährleistet werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de betreffende werkgroep van de raad is op dit ogenblik bezig met zijn tweede lezing van de tekst, maar het is duidelijk dat er pas aan het eind van de derde lezing sprake zal kunnen zijn van eventuele goedkeuring van de vijfde richtlijn.
ich hoffe, daß wir über diese punkte erneut im ausschuß beraten werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dat heeft consequenties voor de europese beleidscoördinatie, die een nuttige motor voor nationale beleidsontwikkelingen en systeemveranderingen zou kunnen zijn, tegen lage kosten voor de eu-begroting en bij volledige eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel.
dieser mangel hat folgen für die koordinierung der europäischen politik, die eine treibende kraft für die entwicklung der nationalen politik und systemrelevante veränderungen sein kann – mit geringen kosten für das eu-budget und unter umfassender wahrung des subsidiaritätsprinzips.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
een doeltreffend klimaatbeleid zal er pas komen als de reële kosten van de uitstoot van voor het klimaat schadelijke stoffen volledig aan de veroorzaker van die uitstoot worden aangerekend.
eine klimapolitik, die wirksam ist, wird es erst geben, wenn die tatsächlichen kosten, die durch die freisetzung von klimarelevanten stoffen verursacht werden, auch voll dem verursacher angerechnet werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
(ii) de stichting zal er tevens naar streven de problemen op een meer konkrete wijze te benaderen door de vermenigvuldiging van case-studies te vermijden en een klein aantal belangrijke voorbeelden uit te kiezen die het voorwerp zouden kunnen zijn van meer gedetailleerde research door de stichting.
(ii) die stiftung ist darüber hinaus bestrebt, bestimmte probleme konkreter zu behandeln, und zwar nicht durch eine größere anzahl von fallstudien, sondern durch auswahl einer kleinen zahl relevanter erfahrungen, die der stiftung als grundlage einer vertieften forschung dienen können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die voorstellen zijn hier trouwens heel goed ontvan gen. helaas zijn er zulke lange onderhandelingen uit voortgevloeid dat de raad er pas in de loop van 1980 zijn goedkeuring aan heeft kunnen hechten, zodat wij in dit verslag geen enkele aanwijzing hebben kunnen geven wat het effect van deze acties zou kunnen zijn.
seiner tätigkeit kommt schon deshalb eine sehr große bedeutung zu, da zwischen den europäischen regionen große disparitäten bestehen, und die staatschefs haben 1972 in paris der beseitigung der regionalen ungleichgewichte in der gemeinschaft eine sehr hohe priorität eingeräumt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: