Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
als zodanig onaanvaardbaar
in vorliegender form nicht akzeptabel
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gemeenschap als zodanig.
allgemeine präferenzen
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we moeten dit debat ook als zodanig beschouwen.
wir sollten diese debatte auch so sehen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- goederen als zodanig,
- anforderungen betreffend die waren als solche;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
andere (als zodanig)
anderer (einschließlich in unverarbeitetem zustand verwendet)
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:
de beoordeling als zodanig
• die anzahl der dem risiko ausgesetzten arbeitnehmer,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
andere (ook als zodanig)
anderer (einschließlich in unverarbeitetem zustand verwendet)
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 15
Kvalitet:
iii. het beschikbaarheidsbeginsel als zodanig
iii. der verfÜgbarkeitsgrundsatz als solcher
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de verordening staat echter niet toe deze als zodanig te beschouwen.
die verordnung erlaubt es jedoch nicht, sie als solche zu behandeln.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beperkingen houden geen rechtstreeks verband met en zijn niet noodzakelijk voor de totstandbrenging van een concentratie enkel omdat de partijen deze als zodanig beschouwen.
für die erfüllung dieser kriterien reicht es nicht aus, dass lediglich die beteiligten unternehmen einschränkungen als mit der durchführung des zusammenschlusses unmittelbar verbunden und für diese notwendig erachten.
en die is — en als zodanig beschouw ik het ook — een fundamenteel beschermingsmiddel.
sie gehen eindeutig aus den begründungen für die Änderungsanträge hervor und sind auch hier genannt worden, weshalb ich sie nicht wiederholen werde, sondern lediglich darauf verweise, wobei ich betonen möchte, daß seit 1985 viel geschehen ist.