Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deze hoofdeis luidt: duitsland mag niet toetreden tot een monetaire unie die niet stabiel is.
diese zentrale forderung lautete: deutschland darf nicht einer nichtstabilen union beitreten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
zij moeten duurzaamheid en sociale behoeften beogen en niet de belangen van concerns en aandeelhouders. dat moet onze hoofdeis zijn.
sie müssen der nachhaltigkeit und den sozialen bedürfnissen verpflichtet sein und nicht den interessen der konzerne und der aktionäre.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de liberale fractie steunt het genoemde ver slag, het voorstel van de commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid en de hoofdeis.
aus diesem grund ist ein teil meines berichts und meiner empfehlungen speziell diesem thema gewidmet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in verband met de technische aspecten kan ik zeggen dat de hoofdeis van het europees parlement was dat het grote belang van een breed gebruik duideujk moest worden gemaakt.
schließlich, herr präsident, gibt es keine oder zumindest keine wirksame kontrolle darüber, wann und wie die einrichtungen der labors auf den neuesten stand gebracht werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
persoonlijk verwacht ik dat het beroep zal wor den afgewezen, omdat er in het eerste oordeel van het duitse constitutionele hof op werd gewezen, dat er aan de hoofdeis voldaan is.
ich persönlich erwarte kei nen erfolg der klage, weil die zentrale forderung beim ersten urteil des verfassungsgerichts in deutschland er füllt wurde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
keuze is in deze zaak een mensenrecht, zowel voor vrouwen als voor mannen, en de verenigbaarheid van gezin en beroep is een hoofdeis van de sociaal-democraten.
die wahlmöglichkeit ist menschenrecht, sowohl für frauen als für männer, und die vereinbarkeit von familie und beruf sind sozialdemokratische kernforderungen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
44 type verworven beveiligingen, waarbij echter de baangarantie als de hoofdeis tevoorschijn komt en min of meer als een drempelvraagstuk be gon te werken, dat wil zeggen wanneer eenmaal verworven kon de stijl en het wezen van de inspraak kwalitatief verschillend worden van die zonder een dergelijke clausule.
58 über längere zeiträume zustande. der bericht wird sich später eingehender mit der art der erzielten sicherungen befassen, jedoch schien die arbeitsplatzgarantie di e hauptforderung zu sein und war gewissermaßen eine schwellenfrage, d. h. sobald diese sicherung erreicht war, unterschieden sich art und substanz der mitwirkung qualitativ von den fällen, in denen eine solche klausel nicht gegeben war.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarom wil ik nog enkele opmerkingen maken over de amendementen. natuurlijk hebben wij het volste begrip voor uw wens om ook tij dens de tweede lezing nog amendementen te mogen indienen en de hoofdeisen van het parlement duidelijk te mogen maken.
persönlich möchte ich jedoch meine besorgnis über artikel 6 absatz 3 zum ausdruck bringen, in dem es heißt, daß die mitgliedstaaten vorsehen können, die erhaltenen informationen zu anderen zwecken zu nutzen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: