Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bovendien konden de importeurs niet aantonen dat antidumpingmaatregelen aanzienlijke gevolgen zouden hebben voor de werkgelegenheid, daar hun importactiviteiten niet arbeidsintensief zijn.
auch untermauerten die einführer ihre behauptung, die einführung von antidumpingmaßnahmen habe schwerwiegende auswirkungen auf die beschäftigung, nicht hinreichend, insbesondere angesichts der tatsache, dass das importgeschäft keine arbeitsintensive tätigkeit ist.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dit aspect treedt meer in het algemeen aan den dag bij alle oprichtingen van gemeen schappelijke dochtermaatschappijen in de industrie met een dikwijls dubbele bestaansreden, zoals bij produktieoperaties die hetzij met importactiviteiten hetzij met afzetactiviteiten verbonden zijn. sectorieel beschouwd merkt men bovendien op dat de bevordering van research en ontwikkeling dikwijls een
die zahl der gründungen gemeinsamer tochtergesellschaften mit außergemeinschaftlichen partnern läßt den schluß zu, daß die europäischen unternehmen gewillt sind, ihre gegenüber ihren amerikanischen und japanischen konkurrenten noch teilweise rückständige technologie einem höheren standard anzupassen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(169) op basis van de verstrekte gegevens blijkt evenwel dat de importeurs/distributeurs het betrokken product bij verschillende leveranciers in en buiten de eg, met inbegrip van de bedrijfstak van de eg, aankopen. aangezien er geen essentiële verschillen zijn in kwaliteit of in soort tussen het betrokken product uit de betrokken landen en dat van andere leveranciers, wordt voorlopig geoordeeld dat de importeurs/distributeurs in de eg geen moeilijkheden zullen ondervinden om dit product aan te kopen indien antidumpingmaatregelen van toepassing zijn, met name vanwege het grote aantal andere leveranciers. bovendien konden de importeurs niet aantonen dat antidumpingmaatregelen aanzienlijke gevolgen zouden hebben voor de werkgelegenheid, daar hun importactiviteiten niet arbeidsintensief zijn. wat de prijsstijging als gevolg van antidumpingrechten betreft, wordt erop gewezen dat de antidumpingmaatregelen die van 1997 tot in 2003 van toepassing waren de economische situatie van de importeurs/distributeurs niet in gevaar hebben gebracht. bovendien blijkt uit de antwoorden op de vragenlijst dat de winsten van de importeurs in de beoordelingsperiode groter waren dan die van de bedrijfstak van de eg. derhalve wordt niet verwacht dat een prijsstijging tengevolge van de instelling van maatregelen automatisch aan de verwerkende bedrijven wordt doorberekend.
(169) aus den übermittelten informationen geht jedoch hervor, dass die einführer/vertriebsgesellschaften in der gemeinschaft die untersuchte ware aus den verschiedensten quellen in der gemeinschaft und in drittländern, auch vom wirtschaftszweig der gemeinschaft selbst, beziehen. da es keine grundlegenden unterschiede in qualität oder warentyp zwischen der aus den betroffenen ländern eingeführten ware und der gleichartigen ware aus anderen quellen gibt, hätten die einführer/vertriebsgesellschaften in der gemeinschaft laut den vorläufigen untersuchungsergebnissen insbesondere in anbetracht der großen zahl alternativer lieferanten keine schwierigkeiten, sich die ware zu beschaffen, falls antidumpingmaßnahmen eingeführt würden. auch untermauerten die einführer ihre behauptung, die einführung von antidumpingmaßnahmen habe schwerwiegende auswirkungen auf die beschäftigung, nicht hinreichend, insbesondere angesichts der tatsache, dass das importgeschäft keine arbeitsintensive tätigkeit ist. zu dem argument, die einführung vorläufiger antidumpingzölle werde zu preiserhöhungen führen, ist zu sagen, dass die antidumpingmaßnahmen, die von 1997 bis 2003 in kraft waren, die wirtschaftliche lage der einführer/vertriebsgesellschaften nicht gefährdet haben. nach den fragebogenantworten lagen die gewinnspannen der einführer im bezugszeitraum außerdem weit über der rentabilität des wirtschaftszweigs der gemeinschaft. unter diesen umständen ist nicht zu erwarten, dass die durch die einführung von maßnahmen entstehenden preiserhöhungen automatisch an die verwender weitergegeben würden.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: