Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
specifica che tale relazione, che dovra` essere presentata nella versione definitiva prima della
revision af budgetoplysninger af samme art, som nu har været konstateret i grækenlands tilfælde, bør ikke gentage sig i fællesskabet.
entro 2 mesi, la germania dovra` informare la commissione delle misure adottate per adeguarsi alle norme comunitarie.
i samme periode havde repræsentanterne for producenterne af råtobak (asaja, upa, coag og ccae) aftalt prisniveauer og minimumspriser, som de derefter forhandlede med behandlings-
la commissione ricorda che, altrimenti, dovra` raccomandare al consiglio di rafforzare la sorveglianza dibilancio e adottare le misure
i den sidste del meddeler kommissionen, at den påtænker at stille forslag inden for to områder:
in tale modulo dovra` figurare la fotografia del richiedente e, nella misura del possibile, la destinazione principale del viaggio.
der skal være vedlagt et foto af ansøgeren, og ansøgningen skal om muligt indeholde oplysning om hovedma˚let for rejsen.
le misure che dovra` prendere la parte contraente che ha rinvenuto l’oggetto dovranno essere conformi al suo diritto nazionale.
de foranstaltninger, der skal træffes af den kontraherende part, som har fundet den pa˚gældende genstand, skal være i overensstemmelse med dens nationale lovgivning.
il consulente in materia di documenti dovra` possedere doti personali e capacita` professionali adeguate ai fini dell’assolvimento di tale funzione.
personale, der arbejder som dokumentra˚dgivere, skal være fagligt og personligt egnet.
in tale caso, l’ammissione sara` limitata al territorio della parte contraente interessata che dovra` avvertirne le altre parti contraenti.
i sa˚ fald begrænses indrejsetilladelsen til den pa˚gældende kontraherende parts omra˚de, og denne skal underrette de øvrige kontraherende parter herom.