Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
testo: italiano, inglese, francese
text: english, french, italian
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mi piacerebbe avere la traduzione del testo in italiano.
mi piacerebbe avere la traduzione del testo in italiano.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo di siti web
website translation
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo per favore??
la traduzione del testo per favore??
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecco una traduzione del testo del video:
here is a translation of the text that goes with the video:
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo in inglese è in preparazione a cura dell autore.)
the english version of the book is curated by the author. translation by angela lombardi.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
punto 6 (pagina 51 del testo italiano)
point 6 (page 49)
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la traduzione del testo è solo una parte del processo.
but word-for-word translation is only part of the story.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo in inglese è in preparazione a cura dell autore. traduzione di angela lombardi)
the english version of the book is being prepared by the author. translation by angela lombardi.) ( top )
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo in inglese è in preparazione a cura dell autore.)traduzione di angela lombardi)
the english version of the book is being prepared by the author. translation by angela lombardi.)
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
grazie a caterina di bologna per la revisione e correzione del testo italiano.
many thanks to rod byatt (sydney, australia) for the revision and improvement of the preceding english text.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e' deplorevole che si siano verificati ritardi amministrativi nella traduzione del testo in tutte le lingue.
it is regrettable that there have been administrative delays in producing all the language versions.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
far conoscere il tempo presente. l’obiettivo non è la traduzione del testo.
the aim is not to translate the text.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quella che state leggendo è invece la traduzione del testo con ventotto domande e risposte.
the present rendering is of the text in the form of twenty-eight questions and answers.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
grazie a loredana caruso (roma) per la revisione e correzione del testo italiano.
many thanks to rod byatt (sydney, australia) for the revision and improvement of the preceding english text.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
grazie a fulvio melfi (mantova) per la revisione e correzione del testo italiano.
many thanks to rod byatt (sydney, australia) for the revision and improvement of the preceding english text.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la traduzione del testo in altre lingue è fornita a fini esclusivamente informativi e non è giuridicamente vincolante.
the translation of this annex into other languages is for illustrative purposes only and shall not be legally binding.
se vedete un blog o un certo testo e desiderate tradurli semplicemente vada al traduzione del testo libero pagina.
if you see a blog or some text and want to translate it simply go to the free text translation page.
la traduzione di un audio avviene in due fasi di lavoro ben distinte: la traduzione del testo e la registrazione.
the translation of audio content involves two separate phases: translation as such and recording.
– signor presidente, onorevoli colleghi, vorrei semplicemente sottolineare la presenza di errori formali e sostanziali per quanto riguarda la traduzione del testo italiano.
mr president, ladies and gentlemen, i should like simply to highlight some formal and substantive errors with regard to the translation of the italian text.