Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sarò un po' disarticolato nel parlare giacché dovrò tradurre.
tu peux être tranquille.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i diritti di codecisione dei rappresentanti dei lavoratori sono formulati in modo disarticolato.
les droits de cogestion des organisations syndicales sont insuffisamment articulés.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la segnaletica formale ha disarticolato le strutture patologiche in una serie di componenti definite.
pour analyser la sélection, nous nous étions servis des signaux formels.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in un mondo disarticolato e instabile, essa costituisce il fondamento dell'indipendenza e della sovranità francese.
dans un monde déstructuré et instable, elle demeure le fondement de l'indépendance et de la souveraineté françaises.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a differenza dell'altro piede, che si e' disarticolato naturalmente questo piede e' stato tagliato via.
il a été coupé au contraire des autres, qui se sont désarticulés naturellement.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il fatto è che non riusciamo, in questo momento, a vedere una qualsiasi giustificazione per versare denaro in modo così disarticolato ad uno dei dodici paesi della comunità.
la réalité, c'est que nous ne voyons actuellement aucune justification pour accorder des fonds de manière aussi peu structurée à un des douze pays de la communauté.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il testo risultante da tale revisione, tuttavia, risultava disarticolato e di difficile lettura, sicché (come previsto dall’art.
i'e-gouvemement au niveau rögional.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dobbiamo comunque riconoscere che la politica mediterranea rinnovata, che è la politica definita dal consiglio e che la commissione sta attuando, è delineata in modo disarticolato e parziale e dobbiamo quindi fissarla in modo globale, così come era previsto.
proposition de résolution (b3-1725/93) pour clore le débat sur la question orale (b3-1552/93 - 0-245/93) de m. alber au nom de la commission juridique et des droits des citoyens sur le rôle du parlement européen dans la nomination des membres de la cour européenne de justice.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a causa delle opzioni a disposizione degli stati membri, le disposizioni legali attualmente in vigore in materia di iva riguardo alla fatturazione elettronica all’interno dell’unione europea hanno prodotto un insieme disarticolato di requisiti.
du fait des options offertes aux États membres, les dispositions juridiques en matière de tva actuellement applicables à la facturation électronique dans l'ue ont donné naissance à un ensemble de règles décousu, compliquant ainsi la tâche des partenaires commerciaux qui souhaitent utiliser des systèmes de facturation électronique, et notamment des entreprises qui exercent des activités transnationales.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
per una visita di dettaglio ritornare sulla strada asfaltata e attraversare il torrente urthier utilizzando il ponte di legno, presente pochi metri a valle del parcheggio; svoltando subito a sinistra sulla ricostruita pista di fondo, si accede direttamente alla parte distale del movimento franoso dove si possono osservare i larici inclinati e la cotica erbosa disarticolata.(2)
pour une visite plus détaillée, retourner sur la route goudronnée et passer le pont en bois qui enjambe le torrent urtier quelques mètres sous le parking ; en prenant tout de suite à gauche, on emprunte la piste de ski nordique qui a été reconstruite. on accède ainsi directement aux bords de l'éboulement, où les mélèzes sont inclinés et la couverture végétale désarticulée.(2).
Senast uppdaterad: 2008-06-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: