You searched for: il lavoro nobilita l'uomo e lo rende libero (Italienska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Latin

Info

Italienska

il lavoro nobilita l'uomo e lo rende libero

Latin

ut liberum hominem facit, et opus filiali

Senast uppdaterad: 2020-01-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il lavoro nobilita l'uomo e lo rende simile alla scimmia

Latin

labore elevat hominem

Senast uppdaterad: 2017-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il lavoro nobilita l'uomo

Latin

ora et labora

Senast uppdaterad: 2020-04-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il lavoro nobilita

Latin

Senast uppdaterad: 2021-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il lavoro rende liberi

Latin

labore elevat h

Senast uppdaterad: 2019-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il lavoro nobilita la donna

Latin

labore elevat hominem

Senast uppdaterad: 2019-12-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi

Latin

donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei faci

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse

Latin

tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

colui che rapisce un uomo e lo vende, se lo si trova ancora in mano a lui, sarà messo a morte

Latin

qui furatus fuerit hominem et vendiderit eum convictus noxae morte moriatu

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

tantalo di frigia era famoso per le grandi ricchezze di un uomo, e un tiranno, era caro agli dei e alle dee, ed era ammesso al banchetto degli dei. stava ascoltando i segreti degli dei, in cielo, e tantalo, faceva merenda e il cibo è divino, ma l'arroganza stava mettendo a piedi, e l'ambrosia dell'olimpo del mese, si ritrasse, apriva i segreti degli dei, e uomini e donne si vestivano. poi, alla cena di cristo, l'invito agli dei, suo figlio, e lo fece a pezzi, ma per il cibo, la mancanza di parole, andando a un banchetto e mise molti in una pentola con bollito era. gli dei della natura hanno subito notato il cibo in borsa

Latin

tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadver

Senast uppdaterad: 2021-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,777,824,890 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK