Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
appartengono ad allah l'altra vita e questa vita.
آخرت و دنیا فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline.
خدا کشتیهائی ساخته و پرداخته (ی آفریدگان خود به نام انسانها) در دریاها دارد که همسان کوهها هستند. [[«الْجَوَارِی»: جمع جَارِیَة، کشتیها (نگا: شوری / 32، حاقه / 11). یاء آخر آن برای تخفیف حذف شده است. «الْمُنشَآتُ»: کشتیهائی با بادبانها و شراعهای برافراشته. ساخته و پرداخته. مراد ساخته و پرداخته دست انسانها است، و انسانها هم که مخلوق خدایند، از خواص خداداد که در مصالح مختلفی که در کشتیها بکار میرود استفاده میکنند. «الأعْلامِ»: جمع عَلَم، کوهها.]]
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in verità a noi appartengono l'altra vita e questa vita.
و آخرت و دنيا هم متعلق به ماست
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le due appartengono a religioni differenti, di cui una ad un gruppo minoritario.
این دو از دو گروه مذهبی مختلف هستند، یک از گروه اقلیت.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
appartengono a lui tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra: tutti gli obbediscono.
از آنِ اوست هر چه در آسمانها و زمين است، و همه فرمانبردار او هستند.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah, non c'è dio all'infuori di lui! a lui appartengono i nomi più belli.
اللّه، آن كه هيچ خدايى جز او نيست، نامهاى خوب از آن اوست.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[appartengono] ad allah le armate dei cieli e della terra, allah è eccelso, saggio.
از آن خداست لشكرهاى آسمانها و زمين، و خدا پيروزمند و حكيم است.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad allah appartengono l'oriente e l'occidente. ovunque vi volgiate, ivi è il volto di allah.
خاور و باختر خداى راست پس به هر سو كه روى آريد همانجا روى خداست- زيرا خدا در همه جا هست-، كه خدا گشايشبخش و داناست.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[appartengono] a lui le chiavi dei cieli e della terra. elargisce generosamente a chi vuole e a chi vuole lesina.
از آنِ وی است کلیدهای آسمانها و زمین بگشاید روزی را برای هر که خواهد و تنگ گرداند همانا او به همه چیز است دانا
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: