Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ma li ascoltiamo troppo raramente e fin troppo sporadicamente.
Но мы слышим их очень редко и лишь урывками.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o forse credono che non ascoltiamo i loro segreti e le loro confidenze?
Неужели они [эти многобожники] думают, что Мы не слышим их тайны [то, что в их душах] и скрытые беседы?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
oggi, ancora una volta, ascoltiamo queste notizie e ci chiediamo quali benefici otterremmo da una nuova guerra.
Сегодня мы снова слушаем новости о войне, но что война может решить для нас?
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non siate come quelli che dicono: “noi ascoltiamo”, quando invece non ascoltano affatto.
И не будьте (вы, о верующие) как те [как многобожники и лицемеры], которые (когда слышали чтение Корана) сказали: «Мы слышали (своими ушами)», а (на самом деле) они не слушают [не задумываются над смыслом услышанного и не размышляют о нем].
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
“tenetevi saldamente a quello che vi abbiamo dato ed ascoltate!”, dissero: “ascoltiamo ma disobbediamo”.
Вот почему Всевышний Аллах повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать: «О сыны Исраила! Вы называете себя правоверными и гордитесь тем, что исповедуете религию истины.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
quando i credenti sono chiamati ad allah e al suo inviato, affinché egli giudichi tra loro, la loro risposta è “ascoltiamo e obbediamo”.
Ведь речь верующих, когда их зовут к Аллаху и Его посланнику [чтобы вынести решение по Книге Аллаха и Сунне Его посланника], чтобы он [Посланник Аллаха] рассудил [вынес решение] между ними, – то, что они говорят: «Мы слышали и повинуемся!»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
quando i credenti sono chiamati ad allah e al suo inviato, affinché egli giudichi tra loro, la loro risposta è “ascoltiamo e obbediamo”. essi sono coloro che prospereranno!
Когда же верных призовут К Аллаху и посланнику Его, Чтоб рассудил он между ними, Единственным их словом будет: "Мы слышали и повинуемся (Тебе)!" - Лишь им (назначено) блаженство.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e [ricordate] quando stringemmo il patto con voi ed elevammo il monte. “tenetevi saldamente a quello che vi abbiamo dato ed ascoltate!”, dissero: “ascoltiamo ma disobbediamo”.
И (помните, как) когда-то Мы взяли договор с вас (о, потомки Исраила) (что вы уверуете в Аллаха и будете служить и поклоняться только Ему) и подняли над вами (гору) Тур (и Мы сказали): «Возьмите то [Тору], что Мы даровали вам, с силой [с усердием] (и храните ее) и слушайте (что в нем повелено, исполняйте и подчинитесь Аллаху)!» Они сказали: «Мы слышали (это ушами) и ослушались (этому делами).»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: