Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
inchiesta di flagranza decisione di perseguimento penale citazione diretta
- unterrichtung des ministeriums für arbeit über mängel oder hißbräuche, die durch die vorhandenen gesetzlichen vorschriften nicht ausdrücklich abgedeckt sind.
in effetti, il numero di persone colte in flagranza di reato è minimo rispetto al numero reale di atti di inquinamento deliberati.
so ist die zahl der in flagranti ertappten verschmutzer nur minimal gegenüber der zahl der bewussten verschmutzungen.
andrebbe, infine, aumentata la vigilanza sulle coste per poter individuare e bloccare in flagranza le navi responsabili di versamenti dolosi di petrolio.
die polnische wirtschaft ist stark vom zusammenbruch ihrer exporte in die ehemalige sowjetunion getroffen worden.
in caso di urgenza, gli agenti di un paese potranno perseguire oltre il confine una persona colta in flagranza, pur non disponendo delia previa autorizzazione del paese interessato.
im notfall können die beamten eines landes über die grenzen hinaus und ohne besondere vorabgenehmigung des betreffenden landes eine person verfolgen, die auf frischer tat ertappt wurde.
la commissione, pur avendo considerato che ammende molto elevate in questo caso erano ingiustificate per la breve durata della violazione, non ha tuttavia ritenuto opportuno infliggere ammende puramente simboliche, data la flagranza della violazione.
obwohl die kommission wegen der kurzen dauer dieser praxis substantielle geldbußen nicht für gerechtfertigt hielt, waren symbolische geldbußen wegen der offensichtlichkeit des verstoßes ebenfalls ungeeignet.
in tempo reale: prima dell’arrivo o della partenza dei passeggeri per prevenire reati, svolgere indagini o arrestare persone prima o dopo che sia commesso un reato o in flagranza di reato.
in echtzeit: vor ankunft oder abreise der fluggäste, um eine straftat zu verhindern, personen zu beobachten oder festzunehmen, bevor eine straftat begangen wird oder weil eine straftat begangen wird bzw. wurde.
1. gli agenti di una delle parti contraenti che, nel proprio paese, inseguono una persona colta in flagranza di commissione di uno dei reati di cui al paragrafo 4 o di partecipazione alla commissione di uno di tali reati, sono autorizzati a continuare l'inseguimento senza autorizzazione preventiva nel territorio di un'altra parte contraente quando le autorità competenti dell'altra parte contraente non hanno potuto essere previamente avvertite dell'ingresso in detto territorio, data la particolare urgenza, mediante uno dei mezzi di comunicazione previsti all'articolo 44, o quando tali autorità non hanno potuto recarsi sul posto in tempo per riprendere l'inseguimento.
(1) beamte einer vertragspartei, die in ihrem land eine person verfolgen, die auf frischer tat bei der begehung von oder der teilnahme an einer straftat nach absatz 4 betroffen wird, sind befugt, die verfolgung auf dem hoheitsgebiet einer anderen vertragspartei ohne deren vorherige zustimmung fortzusetzen, wenn die zuständigen behörden der anderen vertragspartei wegen der besonderen dringlichkeit der angelegenheit nicht zuvor mit einem der in artikel 44 vorgesehenen kommunikationsmittel unterrichtet werden konnten oder nicht rechtzeitig zur stelle sind, um die verfolgung zu übernehmen.