Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- in ceco, una delle seguenti diciture:
- eine der folgenden angaben auf tschechisch:
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
una delle seguenti caratteristiche:
mit einer der folgenden eigenschaften:
Senast uppdaterad: 2016-10-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- in francese, una delle seguenti diciture:
- eine der folgenden angaben auf französisch:
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
avente una delle seguenti forme
b) mit einer der folgenden formen:
Senast uppdaterad: 2017-02-20
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
può fare una delle seguenti azioni:
sie können eine der folgenden möglichkeiten wählen:
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
è inserita una delle seguenti diciture:
einer der folgenden vermerke einzutragen:
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il funzionario è collocato in una delle seguenti posizioni:
der beamte befindet sich in einer der nachstehend aufgeführten dienstrechtlichen stellungen:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) ricorre una delle seguenti condizioni:
b) eine der folgenden bedingungen erfuellt ist:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
almeno una delle seguenti quattro manifestazioni:
mindestens zwei der folgenden vier symptome:
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la persona assicurata rientra in una delle seguenti categorie:
der versicherte gehört zu einer der der folgenden personengruppen:
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l’ assicurato/a rientra in una delle seguenti categorie:
der versicherte gehört zu einer der folgenden personengruppen:
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciascuna attività dovrà rientrare in una delle seguenti componenti:
■ kontaktaufnahme und kontaktpflege
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7) "riassicurazione", una delle seguenti attività:
"rückversicherung" eine der beiden folgenden tätigkeiten:
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
gli impegni di bilancio rientrano in una delle seguenti tre categorie:
mittelbindungen fallen in eine der folgenden drei kategorien:
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gli operatori del settore oleicolo rientrano in una delle seguenti categorie:
die marktteilnehmer im olivenölsektor gehören einer der folgenden kategorien an:
Senast uppdaterad: 2016-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
“soggetto finanziario”: soggetto che rientra in una delle seguenti categorie:
„finanzunternehmen“ ein unternehmen, das unter eine der folgenden kategorien fällt:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
18) "lavoratore svantaggiato": chiunque rientri in una delle seguenti categorie:
"benachteiligte arbeitnehmer": personen, die:
Senast uppdaterad: 2017-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
1.6 le vi possono essere eseguite in una delle seguenti lingue ufficiali comunitarie: inglese, francese o tedesco.
1.6 die folgenabschätzungen können in folgenden amtssprachen der gemeinschaften erstellt werden: deutsch, englisch und französisch.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
regno unito (nir): il base al curriculum, le scuole secondarie devono offrire almeno una delle seguenti lingue: francese, tedesco, italiano o spagnolo.
vereinigtes königreich (nir): laut lehrplan müssen die schulen im sekundarbereich mindestens eine der folgenden sprachen anbieten: französisch, deutsch, italienisch oder spanisch.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qualsiasi richiesta di accesso a un documento deve essere formulata periscritto in una delle seguenti lingue: danese, finlandese, francese, greco,inglese, irlandese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo, svedese e tedesco.
jeder antrag auf zugang zu einem dokument muss schriftlich in einer der folgenden sprachen abgefasst sein: dänisch, deutsch, englisch, finnisch,französisch, griechisch, irisch, italienisch, niederländisch, portugiesisch,schwedisch, spanisch.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: