Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
certamente veglieremo per quanto riguarda il futuro.
selbstverständlich werden wir dies in zukunft überwachen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
veglieremo affinché la commissione intervenga in questo senso.
es gibt das problem der haushaltslinien ohne legislative grundlage, die über jahre fortgeschleppt werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad ogni modo, veglieremo in modo particolare su queste questioni.
dahingehend kann ich ihnen versichern, daß wir diese themen ganz besonders im auge behalten werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
noi veglieremo a che questi stati non impieghino gli stanziamenti comunitari per sfuggire alle proprie responsabilità.
wir werden darauf achten, daß diese staaten nicht gemeinschaftsmittel verwenden werden, um sich aus ihrer verantwortung zu ziehen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vogliamo che questo dibattito coinvolga le istanze comunitarie e veglieremo a che sia portato tra i cittadini.
eines der hauptziele bestand darin, sicherzustellen, daß das parlament zumindest so weit ging wie die kommission bei der kürzung des nettohaushalts für die landwirtschaft.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lascia venire con noi nostro fratello, ci potremo rifornire e certamente veglieremo su di lui”.
darum lasse unseren bruder mit uns gehen, so bekommen wir ein (weiteres) maß zugeteilt; wir werden ihn fürwahr behüten."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
se ciò non si verificherà - e noi veglieremo a che si verifichi - andranno riviste le condizioni di cooperazione
barata moura (cg). - (pt) herr präsident, hinter den uns bekannten fakten, wegen denen wir die härte der repression geißeln und unsere solidarität mit den opfern und ihren familien bekunden, bleiben die ursprünglichen gründe für die repression und die aussicht auf eine zeit, in der diese dinge geändert werden können, weiterhin bestehen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lascia che venga con noi, domani, a divertirsi e a giocare; veglieremo su di lui”.
laß ihn morgen mit uns gehen, (die herde) hüten und sich vergnügen! gewiß, wir werden auf ihn doch achten."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
in questo contesto veglieremo affinché siano rigorosamente applicate le misure che sono state decise dai dodici nel settembre del 1985 e nel settembre del 1986.
die zwölf glauben, daß der europäisch-arabische dialog ein wesentliches und nützliches bindeglied zwi schen europa und der arabischen welt darstellt und daß durch diesen dialog für beide seiten bedeutende ergebnisse erzielt werden können.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
come abbiamo già detto spesso in passato, veglieremo accuratamente sull'applicazione dell'atto europeo per quanto riguarda la
auch dies ist meiner meinung nach eine notwendige ergänzung: eine echte und intensivere außenpolitik der gemeinschaft.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in questo contesto veglieremo affinché siano rigorosa mente applicate le misure che sono state decise dai dodici nel settembre del 1985 e nel settembre del 1986 (').
der griechische vorsitz beabsichtigt auch, den pro blemen des südlichen afrika besondere aufmerksamkeit zu widmen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
provvederemo alla nostra gente e veglieremo su nostro fratello, aggiungeremo un altro carico di cammello: sarà un carico facile”.
damit können wir dann unsere familien versorgen, auf unseren bruder achten und eine zusätzliche ladung eines lasttieres erhalten. dieses ist eine leicht zu erhaltende zumessung."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
desidero assicurare che la maggior parte dei nostri aiuti sarà consegnata tramite le organizzazioni non governative e desidero anche sottolineare che, per quel che ci riguarda, noi veglieremo nel modo più assoluto perché gli aiuti possano giungere alle po polazioni bisognose.
eine lösung wäre hier wahrscheinlich möglich, und man könnte sich zur abhilfe bei den verzögerungen, auf die wir eben hingewiesen haben, vorstellen, daß die kommission gewisse bereiche zu empfindlichen bereichen erklärt und daß in eben diesen bereichen eine ge wisse flexibilität eingeführt wird, insbesondere daß abr sprachen oder vielmehr gespräche und einigungen der unternehmen untereinander gefördert werden, damit sich verbindungen und umstrukturierungen ergeben, die die zustimmung der gemeinschaft fänden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
veglieremo affinché tutti i provvedimenti tecnici possano essere presi- con pieno diritto- nell' ambito dell' autorità di bilancio del parlamento.
wir werden darauf achten, dass alle technischen festlegungen unter voller beachtung der haushaltsrechte des parlaments umgesetzt werden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
credo, come ha detto la onorevole maes, che occorre veramente approfittare della recente elezione del nuovo presidente guelleh per ribadire in modo chiaro e deciso la posizione dell'unione, e far presente che veglieremo, con tempestiva solerzia, sull'applicazione del famoso articolo 5.
ich glaube in der tat, daß wir, wie bereits von frau maes vorgeschlagen, die vor kurzem erfolgte wahl des neuen präsidenten guelleh zum anlaß nehmen sollten, sehr deutlich und nachdrücklich auf den standpunkt der union hinzuweisen und zu erklären, daß wir in kurzen zeitlichen abständen über die einhaltung des berühmten artikels 5 wachen werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: