Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hai disprezzato i miei santuari, hai profanato i miei sabati
mầy khinh dể các vật thánh ta, và phạm các ngày sa-bát ta!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
io sono piccolo e disprezzato, ma non trascuro i tuoi precetti
tôi nhỏ hèn, bị khinh dể, nhưng không quên các giềng mối chúa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non hanno accettato il mio consiglio e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni
cũng không muốn theo sự khuyên dạy ta, và chê bai các lời quở trách ta;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ricorda: il nemico ha insultato dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome
hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhớ rằng kẻ thù nghịch đã sỉ nhục, và một dân ngu dại đã phạm đến danh ngài.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perché si erano ribellati alla parola di dio e avevano disprezzato il disegno dell'altissimo
bởi vì đã bội nghịch lời Ðức chúa trời, và khinh dể sự khuyên dạy của Ðấng chí cao.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e dica: «perché mai ho odiato la disciplina e il mio cuore ha disprezzato la correzione
rồi con nói rằng: cớ sao tôi ghét lời khuyên dạy, và lòng tôi khinh bỉ sự quở trách?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dio ha scelto ciò che nel mondo è ignobile e disprezzato e ciò che è nulla per ridurre a nulla le cose che sono
Ðức chúa trời đã chọn những sự hèn hạ và khinh bỉ ở thế gian, cùng những sự không có, hầu cho làm những sự có ra không có,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certo non vedranno il paese che ho giurato di dare ai loro padri. nessuno di quelli che mi hanno disprezzato lo vedrà
thì chẳng một ai sẽ thấy xứ mà ta thề hứa cho tổ phụ chúng nó. chẳng ai mà đã khinh ta sẽ thấy xứ đó đâu!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. egli va in cerca di parole, ma non ci sono
hết thảy anh em ruột của kẻ nghèo đều ghét người; phương chi bậu bạn sẽ lìa xa khỏi người! người lấy lời đuổi theo chúng, chúng chẳng còn đó nữa!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e poiché hanno disprezzato la conoscenza di dio, dio li ha abbandonati in balìa d'una intelligenza depravata, sicché commettono ciò che è indegno
tại họ không lo nhìn biết Ðức chúa trời, nên Ðức chúa trời đã phó họ theo lòng hư xấu, đặng phạm những sự chẳng xứng đáng.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
essa si è ribellata con empietà alle mie leggi più delle genti e ai miei statuti più dei paesi che la circondano: hanno disprezzato i miei decreti e non han camminato secondo i miei comandamenti
bởi nó bạn nghịch luật lệ ta, làm đều dữ hơn các dân tộc, trái phép tắc ta hơn các nước chung quanh; vì chúng nó khinh bỏ luật lệ ta, và không bước theo phép tắc ta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
di quanto maggior castigo allora pensate che sarà ritenuto degno chi avrà calpestato il figlio di dio e ritenuto profano quel sangue dell'alleanza dal quale è stato un giorno santificato e avrà disprezzato lo spirito della grazia
huống chi kẻ giày đạp con Ðức chúa trời, coi huyết của giao ước, tức là huyết mà mình nhờ nên thánh, là ô uế, lại khinh lờn Ðức thánh linh ban ơn, thì anh em há chẳng tưởng rằng người ấy đáng bị hình rất nghiêm đoán phạt hay sao?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ha disprezzato un giuramento, ha infranto un'alleanza: ecco, aveva dato la mano e poi ha agito in tal modo. non potrà trovare scampo
thật vậy, sê-đê-kia đã khinh dể lời thề, phạm đến giao ước; nầy, đã trao tay ra rồi, thế mà nó còn làm những sự ấy. nó chắc không thoát khỏi!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma se il signore fa una cosa meravigliosa, se la terra spalanca la bocca e li ingoia con quanto appartiene loro e se essi scendono vivi agli inferi, allora saprete che questi uomini hanno disprezzato il signore»
nhưng nếu Ðức giê-hô-va làm một sự thật mới, nếu đất hả miệng ra nuốt họ và mọi món chi thuộc về họ, nếu họ còn đương sống mà xuống âm phủ, thì các ngươi sẽ biết rằng những người nầy có khinh bỉ Ðức giê-hô-va.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perché egli non ha disprezzato né sdegnato l'afflizione del misero, non gli ha nascosto il suo volto, ma, al suo grido d'aiuto, lo ha esaudito
sự ngợi khen của tôi tại giữa hội lớn do chúa mà ra; tôi sẽ trả xong sự hứa nguyện tôi trước mặt những kẻ kính sợ chúa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
perché dunque hai disprezzato la parola del signore, facendo ciò che è male ai suoi occhi? tu hai colpito di spada uria l'hittita, hai preso in moglie la moglie sua e lo hai ucciso con la spada degli ammoniti
cớ sau ngươi đã khinh bỉ lời của Ðức giê-hô-va, mà làm điều không đẹp lòng ngài? ngươi đã dùng gươm giết u-ri, người hê-tít, lấy vợ nó làm vợ ngươi, còn nó thì ngươi đã giết bởi gươm của dân am-môn.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
così dice il signore: «per tre misfatti di giuda e per quattro non revocherò il mio decreto, perché hanno disprezzato la legge del signore e non ne hanno osservato i decreti; si son lasciati traviare dai loro idoli che i loro padri avevano seguito
Ðức giê-hô-va phán như vầy: bởi cớ tội ác của giu-đa đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì chúng nó đã bỏ luật pháp của Ðức giê-hô-va và không vâng theo lệ luật ngài, những sự giả dối mà tổ phụ chúng nó đã theo, làm lầm lạc chúng nó.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: