Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cada casa marroquina té la seva pròpia recepta amb variacions, sempre però ha de ser a base de carn o peix amb guarnició de verdures o fuites seques.
every moroccan cook has his or her own personal version, but tajine always is a meat or fish stew with vegetables or dried fruit.
una altra expressió popular a l'internet xinesa, “qie gao” (切糕, coca de fruites seques), va sorgir cap a finals del 2012 arran d'una disputa entre alguns xinesos han (l'ètnia majoritària) i alguns venedors de coques uigurs (minoria ètnica concentrada principalment a la província de xinjiang) sobre el preu suposadament desorbitat de les coques.
another buzzword “qie gao” (切糕, nut cake) was born by the end of 2012 due to the dispute between some han chinese locals and a few uyghur rice cake vendors over the absurdly high price of nut cakes.