Fråga Google

You searched for: (Kinesiska (förenklad) - Vietnamesiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kinesiska (förenklad)

Vietnamesiska

Info

Kinesiska (förenklad)

到 了 裡 、 門 徒 就 問 他 這 事

Vietnamesiska

Khi ở trong nhà, môn đồ lại hỏi Ngài về việc ấy;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

智 慧 建 造 房 、 鑿 成 七 根 柱 子

Vietnamesiska

Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

因 智 慧 建 造 、 又 因 聰 明 立 穩

Vietnamesiska

Nhờ sự khôn ngoan, cửa nhà được xây cất nên, Và được vững vàng bởi sự thông sáng;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

又 要 寫 在 房 的 門 框 上 、 並 城 門 上

Vietnamesiska

Cũng phải ghi các lời ấy trên cột nhà và trên cửa mình,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

以 香 柏 樹 為 房 的 棟 梁 、 以 松 樹 為 椽 子

Vietnamesiska

Rường nhà chúng ta bằng gổ hương nam; Ván lá mái chúng ta bằng cây tòng.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

恐 怕 你 喫 得 飽 足 、 建 造 美 好 的 房 居 住

Vietnamesiska

lại e sau khi đã ăn no nê, cất nhà tốt đặng ở,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

在 旁 與 對 面 的 房 中 間 有 空 地 、 寬 二 十 肘

Vietnamesiska

Khoảng trống ở giữa các phòng bên hông nhà và các phòng khác rộng là hai mươi cu-đê khắp chung quanh nhà.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

奸 惡 人 的 房 必 傾 倒 . 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛

Vietnamesiska

Nhà kẻ gian ác sẽ bị đánh đổ; Song trại người ngay thẳng sẽ được hưng thạnh.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

我 們 必 得 各 樣 寶 物 、 將 所 擄 來 的 裝 滿 房

Vietnamesiska

Chúng ta sẽ được các thứ của báu, Chất đầy nhà chúng ta những của cướp;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

他 建 造 房 如 蟲 作 窩 、 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚

Vietnamesiska

Người cất nhà mình như ổ sâu trùng, Như chòi mà người giữ vườn nho thường cất.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

從 馬 門 往 上 、 眾 祭 司 各 對 自 己 的 房 修 造

Vietnamesiska

Những thầy tế lễ sửa nơi phía trên cửa Ngựa, mỗi người sửa phần đối ngang nhà của mình.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

我 若 盼 望 陰 間 為 我 的 房 . 若 下 榻 在 黑 暗 中

Vietnamesiska

Nếu tôi trông cậy âm phủ làm nhà tôi, Nếu tôi đặt giường tôi tại nơi tối tăm;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

他 們 就 挨 進 約 瑟 的 家 宰 、 在 門 口 和 他 說 話

Vietnamesiska

Mấy anh em bèn đến gần quản gia của Giô-sép, thưa cùng người tại ngoài cửa

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

又 要 寫 在 你 房 的 門 框 上 、 並 你 的 城 門 上

Vietnamesiska

cũng phải viết các lời đó trên cột nhà, và trên cửa ngươi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

因 為 房 都 必 有 人 建 造 . 但 建 造 萬 物 的 就 是   神

Vietnamesiska

Vả, chẳng có một cái nhà nào không phải bởi có người dựng nên; mà Ðấng đã dựng nên muôn vật ấy là Ðức Chúa Trời.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

這 殿 仍 然 荒 涼 、 你 們 自 己 還 住 天 花 板 的 房

Vietnamesiska

Nay có phải là thì giờ các ngươi ở trong nhà có trần ván, khi nhà nầy hoang vu sao?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

的 外 牆 厚 五 肘 . 旁 之 外 、 還 有 餘 地

Vietnamesiska

Bề dày của tường ngoài về các phòng bên hông là năm cu-đê; cái tường ấy lò ra bởi nền của nhà bên hông nhà.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

這 聖 長 一 百 肘 、 寬 五 十 肘 、 有 向 北 的 門

Vietnamesiska

Trên trước mặt là nơi có cửa vào bề phía bắc, những phòng ấy choán bề dài một trăm cu-đê, bề ngang năm mươi cu-đê.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

他 曾 住 在 荒 涼 城 邑 、 無 人 居 住 將 成 亂 堆 的 房

Vietnamesiska

Người đã ở những thành bị phá hoại, Ở những nhà bỏ hoang, gần trở nên đổ đống;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kinesiska (förenklad)

靠 著 殿 牆 、 圍 著 外 殿 內 殿 、 造 了 三 層 旁

Vietnamesiska

Người cất những từng lầu, dựa vào vách từ phía đền, tức là dựa vào vách chung quanh đền thờ và nơi thánh; cũng làm những phòng chung quanh đền.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK