Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
他 終 日 恩 待 人 、 借 給 人 . 他 的 後 裔 也 蒙 福
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
惡 人 借 貸 而 不 償 還 . 義 人 卻 恩 待 人 、 並 且 施 捨
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
有 求 你 的 、 就 給 他 . 有 向 你 借 貸 的 、 不 可 推 辭
求める者には与え、借りようとする者を断るな。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
以 利 沙 說 、 你 去 、 向 你 眾 鄰 舍 借 空 器 皿 . 不 要 少 借
彼は言った、「ほかへ行って、隣の人々から器を借りなさい。あいた器を借りなさい。少しばかりではいけません。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
他 必 借 給 你 、 你 卻 不 能 借 給 他 、 他 必 作 首 、 你 必 作 尾
彼はあなたに貸し、あなたは彼に貸すことができない。彼はかしらとなり、あなたは尾となるであろう。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
你 借 錢 給 他 、 不 可 向 他 取 利 . 借 糧 給 他 、 也 不 可 向 他 多 要
あなたは利子を取って彼に金を貸してはならない。また利益をえるために食物を貸してはならない。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
有 的 說 、 我 們 已 經 指 著 田 地 、 葡 萄 園 、 借 了 錢 、 給 王 納 稅
ある人々は言った、「われわれは王の税金のために、われわれの田畑およびぶどう畑をもって金を借りました。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
人 若 向 鄰 舍 借 甚 麼 、 所 借 的 或 受 傷 、 或 死 、 本 主 沒 有 同 在 一 處 、 借 的 人 總 要 賠 還
もし人が隣人から家畜を借りて、それが傷つき、または死ぬ場合、その持ち主がそれと共にいない時は、必ずこれを償わなければならない。
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.