You searched for: frasa nama (Kinesiska (förenklad) - Malajiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kinesiska (förenklad)

Malajiska

Info

Kinesiska (förenklad)

frasa nama

Malajiska

nama frasa

Senast uppdaterad: 2021-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

nama

Malajiska

nama saya ialah alisya

Senast uppdaterad: 2023-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

nama saya

Malajiska

china

Senast uppdaterad: 2020-09-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

hotel nama apa

Malajiska

hotel nama apa

Senast uppdaterad: 2024-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

翻译 nama eyda ke cina

Malajiska

sharafy

Senast uppdaterad: 2021-07-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

nama saya ialah alisya

Malajiska

Senast uppdaterad: 2023-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

nama dalam tulisan cina

Malajiska

umi khalsom binti fairun anuar

Senast uppdaterad: 2016-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

nama dalam tulisan cina aweng

Malajiska

nama dalam tulisan cina aweng

Senast uppdaterad: 2022-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

lembu punya susu, sapi dapat nama

Malajiska

Senast uppdaterad: 2023-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

translate nama zhang chao lie ke malay

Malajiska

terjemahkan nama zhang chaolie ke malaysia

Senast uppdaterad: 2021-01-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Kinesiska (förenklad)

filem ‘gadoh’ mereflekkan beberapa konflik antara hubungan etnik di dalam malaysia.dalam filem ini, pelajar-pelajar yang terdiri daripada kaum melayu,cina dan india sudah lama menaruh perasaan dendam antara satu sama lain dan akhirnya berlakunya perkelahian yang sengit. sebenarnya, dua-dua pelajar tersebut tidak pernah berjumpa antara satu sama lain tetapi juga boleh mencetuskan pergaduhan tanpa sebab-sebab yang munasabah. sebenarnya, segala perasaan benci-membenci ituadalah disebabkan oleh pengaruh ahli keluarga mereka.sejak kecil lagi, mereka telah terpengaruh dengan konsep negative yang boleh mencemarkan nama baik kaum lain walaupun mereka tidak mengenali antara satu sama lain dan juga tidak mahu cuba untuk bergaul dengan mereka. konsep negative seperti ‘melayu itu pemalas’, ‘cina itu kuat tipu’, ‘orang cina suka makan babi,kotor’dan “india itu kuat mabuk’ telah disebarkan ke dalam minda kanak-kanak yang bersih dan suci. hal ini juga mengakibatkan kanak-kanak yang sudah dewasa nanti juga akan membina sebuah benteng yang kuat semasa bergaulan dengan kaum lain. benteng ini berfungsi untuk menghasilkan sebarang anggapan yang buruk serta perselisihan faham antara satu sama lain. malahan, benteng ini juga memainkan peranan sebagai garis pertahanan, sekiranya sesuatu meyeberangi garis itu, seseorang akan mula menolak balik dan mengakibatkan berlakunya pertelingkahan antara kaum.pertelingkahan ini adalah berpunca daripada kekurangan sikap toleransi dan kasih sayang antara satu sama lain.

Malajiska

terjemahan bahasa cina dalam bahasa cinafilem ‘gadoh’ mereflekkan beberapa konflik antara hubungan etnik di dalam malaysia.dalam filem ini, pelajar-pelajar yang terdiri daripada kaum melayu,cina dan india sudah lama menaruh perasaan dendam antara satu sama lain dan akhirnya berlakunya perkelahian yang sengit. sebenarnya, dua-dua pelajar tersebut tidak pernah berjumpa antara satu sama lain tetapi juga boleh mencetuskan pergaduhan tanpa sebab-sebab yang munasabah. sebenarnya, segala perasaan benci-membenci ituadalah disebabkan oleh pengaruh ahli keluarga mereka.sejak kecil lagi, mereka telah terpengaruh dengan konsep negative yang boleh mencemarkan nama baik kaum lain walaupun mereka tidak mengenali antara satu sama lain dan juga tidak mahu cuba untuk bergaul dengan mereka. konsep negative seperti ‘melayu itu pemalas’, ‘cina itu kuat tipu’, ‘orang cina suka makan babi,kotor’dan “india itu kuat mabuk’ telah disebarkan ke dalam minda kanak-kanak yang bersih dan suci. hal ini juga mengakibatkan kanak-kanak yang sudah dewasa nanti juga akan membina sebuah benteng yang kuat semasa bergaulan dengan kaum lain. benteng ini berfungsi untuk menghasilkan sebarang anggapan yang buruk serta perselisihan faham antara satu sama lain. malahan, benteng ini juga memainkan peranan sebagai garis pertahanan, sekiranya sesuatu meyeberangi garis itu, seseorang akan mula menolak balik dan mengakibatkan berlakunya pertelingkahan antara kaum.pertelingkahan ini adalah berpunca daripada kekurangan sikap toleransi dan kasih sayang antara satu sama lain.

Senast uppdaterad: 2019-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,774,227,473 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK