Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
지금은 사람들과 교류하고 싶지 않아
i want
Senast uppdaterad: 2021-05-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
지금은 꽃이 이것 위에 자랍니다.
and now a flower grows on it.
Senast uppdaterad: 2014-07-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
지금은 전화를 받을 수 없어 소리샘
Senast uppdaterad: 2021-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
내가 늦었나요? 나는 막 학교를 마쳤다. 지금은 방탄시대 ㅋㅋㅋㅋ
am i late? i just finished school. it's a bulletproof time now lol
Senast uppdaterad: 2022-03-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
지금은 온라인 시장 조사에 참여하기에 더 없이 좋은 시대입니다.
this is an incredible time to be involved in online market research.
Senast uppdaterad: 2005-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
지금은 새벽 세시 순대와 떡볶이 너무 먹고싶다 한국가면 죠스떡볶이로 달려가야지
the study
Senast uppdaterad: 2013-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
또한 지금은 대부분의 마더보드에서 부트 에이전트 구현에 기가비트 지원이 포함되지 않습니다.
additionally most motherboard implementations of boot agents do not include gigabit support at this time.
Senast uppdaterad: 1970-01-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
내가 한국어를 못 알아듣는 줄 알지만 지금은 당신을 너무 사랑해서 당신 때문에 한국어로 말하고 쓰는 법을 배우고 있어요
good night love
Senast uppdaterad: 2024-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
이 함수는 이전에는 set_socket_blocking() 로 불려 졌지만 지금은 그렇게 사용되지 않습니다.
socket_get_status
Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
화이팅 oppa, 당신이 그것을 할 수 있다는 것을 알고 있지만 지금은 휴식을 취하십시오. 내일 일할 수 있도록 숙면을 취해야 할 수도 있습니다.
fighting oppa, i know you can make it, but for now, take a rest. maybe you just need a good night's sleep so you'll be able to work on it tomorrow.
Senast uppdaterad: 2021-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
지금은 정말 감성적 ... 정말 정말 사랑 해요 알 로트 김태형 !! .. 모든 것에 대한 thnkss .. 그리고 또 생일 축하 해요 my lovee ... 사랑 해요9
i am now really emotional...and i really really love you alott kim taehyung!!..thnkss for everything..and againn happy birthdayy my lovee...i lovee you
Senast uppdaterad: 2020-12-29
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: