Fråga Google

You searched for: 확증하노라 (Koreanska - Ryska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Koreanska

Ryska

Info

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

[[Могущественный Владыка, ангелы и обладающие знанием рабы принесли это славное свидетельство в подтверждение самой великой истины, которая заключается в единобожии и божественной справедливости. Это свидетельство подразумевает справедливость мусульманского шариата и всех законов Божьего возмездия, потому что основой и фундаментом шариата и религии является поклонение одному Аллаху и признание того, что только Он обладает божественным могуществом, славой, властью, щедростью, добротой, милосердием, великолепием и другими величественными качествами, а также признание абсолютного совершенства Аллаха, достичь которого не способно ни одно творение.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

Аллах свидетельствует Своими знамениями, которых разум не может отрицать, что Он Един, и нет божества, кроме Него. Он твёрдо блюдёт справедливость ко всем людям.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, Величественного, Мудрого!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

Свидетельствует Аллах, а также ангелы и наделенные знанием [в делах веры], что нет божества, кроме Него, Вершителя справедливости, что нет божества, кроме Него, могучего, мудрого.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

하나님께서 중언하사 그분 외에는 신이 없으며 천사들과 학 자들도 전지전능하신 그분 외에는신이 없음을 확증하노라

Ryska

Свидетельствует Аллах, что нет божества, кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием, которые стойки в справедливости: нет божества, кроме Него, великого, мудрого!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Ведь он не веровал в геенну и не молился,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Ведь он не веровал, и не молился,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Но ведь он не признал [Корана] и не совершал обрядовой молитвы,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Он не имел уверенности и не молился,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Он не уверовал и не совершал намаз.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며

Ryska

Человек отрицал воскресение и не уверовал ни в посланника, ни в Коран, не совершал предписанную молитву,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

[Пророк не таков, как вы говорите о нем!] Он пришел с истиной [с Книгой Аллаха и Единобожием] и признал правдивость посланников [признал истинность того, с чем посылались прежние пророки].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

Аллах заповедал им уверовать в последнего посланника, и если бы кому-нибудь из них привелось встретиться с Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, то он непременно оказывал бы ему всестороннюю поддержку. Именно поэтому Божьи посланники завещали своим последователям уверовать в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, когда он явится к человечеству.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

Напротив, он принес истину и подтверждает посланников.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

Нет, он пришел с истиной и оправдал посланников.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

Нет, посланник пришёл к ним с истиной - единобожием, - к которой призывали все посланники, и подтвердил призыв посланников до него.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

Но нет! Он с Истиной пришел И утвердил посланников (Господних), Пришедших ранее, в другие времена.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Koreanska

그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라

Ryska

О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK