Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
između ova dva datuma, cijene će biti navedene i u vrijednostima eura i nacionalne valute kako bi se pomoglo potrošačima da se postupno naviknu na novu valutu.
nel periodo compreso tra il 1 ° gennaio e il 1 ° luglio di tale anno, si procederà ad una doppia indicazione dei prezzi in euro e in valuta nazionale al fine di aiutare i consumatori a familiarizzarsi pro gressivamente con la nuova moneta.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dvostruko označavanje cijena pomaže potrošačima da se naviknu na izražavanje vrijednosti u novom novcu, a navođenje cijena u tolarima i eurima može pripomoći i kod otkrivanja nepravilnog preračunavanja, odnosno zaokruživanja.
per questomotivo è raccomandabile versare quanto più denaro contante possibile già prima del 31 dicembre 2006 sul conto bancario, che sarà automaticamente calcolato in euro.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Članak 33 (bivši članak 39) rimskih ugovora navodi ciljeve zajedničke agrarne politike: omogućiti poljoprivrednicima primjereni životni standard, stabilizirati tržišta, osigurati potrošačima primjerene cijene i modernizirati poljoprivredne strukture.
l'articolo 33 (ex articolo 39) del trattato di roma aveva fissato per la pac degli obiettivi che sono stati ampiamente raggiunti: assicurare un tenore di vita equo alla popolazione agricola, stabilizzare i mercati, garantire prezzi ragionevoli per i consumatori, modernizzare le strutture agricole.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: