Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
quorum os maledictione et amaritudine plenum es
usta im puna kletve i grkosti;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibu
a drugi umire s gorèinom u dui, nikad nikakve ne okusivi sreæe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sun
Èemu darovati svjetlo nesretniku i ivot ljudima zagorèene due
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae mea
kad mi je dui ivot omrznuo, nek' mi tualjka poteèe slobodno, zborit æu u gorèini due svoje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile
strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leða, a iljak blistavi viri mu iz uèi. kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quibus ait ne vocetis me noemi id est pulchram sed vocate me mara hoc est amaram quia valde me amaritudine replevit omnipoten
a ona im odgovarae: "ne zovite me vie noemi nego me zovite mara; jer me adaj gorèinom ispunio!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et venerunt in marath nec poterant bibere aquas de mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud mara id est amaritudine
doðu k mari, ali nisu mogli piti vode kod mare jer je bila gorka. stoga se i zove mara.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
res vide domine quoniam tribulor venter meus conturbatus est subversum est cor meum in memet ipsa quoniam amaritudine plena sum foris interfecit gladius et domi mors similis es
pogledaj, jahve, u kakvoj sam tjeskobi, moja utroba strepi, srce mi se u grudima grèi jer bijah opako prkosan! vani maè pokosi moje sinove, a unutra - smrt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne forte sit inter vos vir aut mulier familia aut tribus cuius cor aversum est hodie a domino deo vestro ut vadat et serviat diis illarum gentium et sit inter vos radix germinans fel et amaritudine
neka se nitko, èuvi rijeèi ovog prokletstva, ne nada blagoslovu kazujuæi u svome srcu: 'bit æe mi dobro ako poivim i po prohtjevima srca svoga. nek' povodanj utai eð!'
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: