Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa
ticībā Īzāks svētīja nākotnei jēkabu un ezavu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi
tas ņēma viņu savās rokās un, dievu teikdams, sacīja:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adpon
un viņiem bija nedaudz zivtiņu; un tās viņš svētīja un pavēlēja celt priekšā.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eduxit autem eos foras in bethaniam et elevatis manibus suis benedixit ei
un viņš tos izveda ārā līdz betānijai, un savas rokas pacēlis, svētīja tos.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fide iacob moriens singulis filiorum ioseph benedixit et adoravit fastigium virgae eiu
ticībā jēkabs mirdams svētīja ikkatru jāzepa dēlu un pielūdza dievu, noliekdamies pār sava zižļa galu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi
un notika, ka viņš, būdams ar tiem pie galda, paņēma maizi un svētīja, un lauza, un pasniedza to viņiem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ
lai slavēts dievs, mūsu kunga jēzus kristus tēvs, kas mūs kristū svētījis visādā garīgā svētībā debesīs.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu
bet, tiem ēdot, jēzus paņēma maizi un svētīja, un lauza, un deva to saviem mācekļiem, un sacīja: Ņemiet un ēdiet, šī ir mana miesa!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba
bet viņš, paņēmis piecas maizes un divas zivis un paskatījies uz debesīm, svētīja tās un lauza, un deva saviem mācekļiem, lai celtu ļaudīm priekšā.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et acceptis quinque panibus et duobus piscibus intuens in caelum benedixit et fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos et duos pisces divisit omnibu
un viņš, paņēmis piecas maizes un divas zivis, pacēla acis pret debesīm, svētīja un lauza maizi, un deva saviem mācekļiem, lai tie viņiem liek priekšā; arī divas zivis viņš sadalīja visiem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi
un viņš, pavēlējis ļaudīm apmesties zālē, paņēma piecas maizes un divas zivis; un viņš, pacēlis acis pret debesīm, svētīja un lauza, un pasniedza maizes mācekļiem, bet mācekļi - ļaudīm.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: