Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma
după ce s'a născut isus în betleemul din iudea, în zilele împăratului irod, iată că au venit nişte magi din răsărit la ierusalim,
venit ergo noemi cum ruth moabitide nuru sua de terra peregrinationis suae ac reversa est in bethleem quando primum hordea metebantu
astfel s'au întors din ţara moabului naomi şi noru-sa rut, moabita. au ajuns la betleem la începutul seceratului orzurilor.
et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu
apoi i -a trimes la betleem, şi le -a zis: ,,duceţi-vă de cercetaţi cu deamăruntul despre prunc: şi cînd Îl veţi găsi, daţi-mi şi mie de ştire, ca să vin şi eu să mă închin lui.``
ascendit autem et ioseph a galilaea de civitate nazareth in iudaeam civitatem david quae vocatur bethleem eo quod esset de domo et familia davi
iosif s'a suit şi el din galilea, din cetatea nazaret, ca să se ducă în iudea, în cetatea lui david, numită betleem, -pentrucă era din casa şi din seminţia lui david, -
in diebus unius iudicis quando iudices praeerant facta est fames in terra abiitque homo de bethleem iuda ut peregrinaretur in regione moabitide cum uxore sua ac duobus liberi
pe vremea judecătorilor, a fost o foamete în ţară. un om din betleemul lui iuda a plecat cu nevastă-sa şi cu cei doi fii ai lui, să locuiască pentru o vreme în ţara moabului.
david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro
Şi david era fiul efratitului aceluia din betleemul lui iuda, numit isai, care avea opt... fii. pe vremea lui saul el era bătrîn înaintat în vîrstă.
qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper
el i -a răspuns: ,,venim din betleemul lui iuda şi mergem pînă la marginea muntelui lui efraim, de unde sînt. mă dusesem la betleemul lui iuda, şi acum mă duc la casa domnului. dar nu se găseşte nimeni să mă primească în casă.