Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
di
con
Senast uppdaterad: 2020-01-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di
cum poate omul să-şi facă dumnezei, cari nu sînt dumnezei?` -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
miserere mei domine quoniam ad te clamabo tota di
i-ai acoperit toate păcatele; -(oprire). Ţi-ai abătut toată aprinderea, şi te-ai întors din iuţimea mîniei tale.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota di
numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota di
am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa di
vor veni zile, cînd va fi luat mirele dela ei, şi atunci vor posti în ziua aceea.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es deus salvator meus et te sustinui tota di
acela va căpăta binecuvîntarea domnului, starea după voia lui dată de dumnezeul mîntuirii lui.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et statim sanus factus est homo et sustulit grabattum suum et ambulabat erat autem sabbatum in illo di
Îndată omul acela s'a făcut sănătos, şi -a luat patul, şi umbla. ziua aceea era o zi de sabat.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et cesset indignatio eius obliviscaturque eorum quae fecisti in eum postea mittam et adducam te inde huc cur utroque orbabor filio in una di
pînă va trece dela tine urgia fratelui tău, şi va uita ce i-ai făcut. atunci voi trimete să te cheme. pentru ce să fiu lipsită de voi amîndoi într'o zi?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haec est enim voluntas patris mei qui misit me ut omnis qui videt filium et credit in eum habeat vitam aeternam et resuscitabo ego eum in novissimo di
voia tatălui meu este ca oricine vede pe fiul, şi crede în el, să aibă viaţa vecinică; şi eu îl voi învia în ziua de apoi.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et dedisti signa et portenta in pharao et in universis servis eius et in omni populo terrae illius cognovisti enim quia superbe egerant contra eos et fecisti tibi nomen sicut et in hac di
ai făcut semne şi minuni împotriva lui faraon, împotriva tuturor slujitorilor lui şi împotriva întregului popor din ţara lui, pentrucă ştiai cu cîtă îngîmfare se purtaseră faţă de părinţii noştri, şi Ţi-ai arătat slava ta cum se vede astăzi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et eiecistis sacerdotes domini filios aaron atque levitas et fecistis vobis sacerdotes sicut omnes populi terrarum quicumque venerit et initiaverit manum suam in tauro in bubus et in arietibus septem fit sacerdos eorum qui non sunt di
n'aţi îndepărtat voi pe preoţii domnului, pe fiii lui aaron şi pe leviţi, şi nu v'aţi făcut voi preoţi, ca şi popoarele celorlalte ţări? oricine venea cu un viţel şi şapte berbeci, ca să fie sfinţit, se făcea preot al celui ce nu este dumnezeu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: