Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nunc stupebunt naves in die pavoris tui et turbabuntur insulae in mari eo quod nullus egrediatur ex t
acum tremură ostroavele în ziua căderii tale, stau îngrozite ostroavele mării de sfîrşitul tău.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod et de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum et alius natus in regno inopia consumatu
căci el poate să iasă din temniţă ca să domnească, măcarcă poate chiar să se fi născut sărac în împărăţia celui din urmă.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
congregate populum sanctificate ecclesiam coadunate senes congregate parvulos et sugentes ubera egrediatur sponsus de cubili suo et sponsa de thalamo su
strîngeţi poporul, ţineţi o adunare sfîntă! aduceţi pe bătrîni, strîngeţi copiii, şi chiar pruncii dela ţîţă! să iasă mirele din cămara lui, şi mireasa din odaia ei!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fasciculumque hysopi tinguite sanguine qui est in limine et aspergite ex eo superliminare et utrumque postem nullus vestrum egrediatur ostium domus suae usque man
să luaţi apoi un mănunchi de isop, să -l muiaţi în sîngele din strachină, şi să ungeţi pragul de sus şi cei doi stîlpi ai uşii cu sîngele din strachină. nimeni din voi să nu iasă din casă pînă dimineaţa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban
Şi spinul a răspuns copacilor: ,dacă în adevăr vreţi să mă ungeţi ca împărat al vostru, veniţi şi adăpostiţi-vă subt umbra mea; altfel, să iasă un foc din spin, şi să mistuie cedrii libanului.`
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
circumcidimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum vir iuda et habitatores hierusalem ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam cogitationum vestraru
tăiaţi-vă împrejur pentru domnul, tăiaţi-vă împrejur inimile, oamenii lui iuda şi locuitori ai ierusalimului, ca nu cumva să izbucnească mînia mea ca un foc, şi să se aprindă, fără să se poată stinge, din pricina răutăţii faptelor voastre!``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
domus david haec dicit dominus iudicate mane iudicium et eruite vi oppressum de manu calumniantis ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam studiorum vestroru
casă a lui david! aşa vorbeşte domnul: ,faceţi dreptate disdedimineaţă, şi scoateţi pe cel asuprit din mînile asupritorului, ca să nu izbucnească mînia mea ca un foc, şi să se aprindă, fără să se poată stinge, din pricina răutăţii faptelor voastre!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu
dar cînd va veni poporul ţării înaintea domnului, la sărbători, celce va intra pe poarta de miazănoapte, ca să se închine, va ieşi pe poarta de miazăzi; iar celce va intra pe poarta de miazăzi, va ieşi pe poarta de miazănoapte; nu trebuie să se întoarcă pe aceeaş poartă pe care vor intra, ci vor ieşi drept înainte pe cealaltă.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: