Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
locutusque est moses super sollemnitatibus domini ad filios israhe
aşa a spus moise copiilor lui israel cari sînt sărbătorile domnului.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum fuerit controversia stabunt in iudiciis meis et iudicabunt leges meas et praecepta mea in omnibus sollemnitatibus meis custodient et sabbata mea sanctificabun
vor judeca în neînţelegeri, şi vor hotărî după legile mele. vor păzi deasemenea legile şi poruncile mele, la toate sărbătorile mele, şi vor sfinţi sabatele mele.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et post haec holocaustum iuge tam in kalendis quam in universis sollemnitatibus domini quae erant consecratae et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus de
după aceea au adus arderea de tot necurmată, arderile de tot pentru fiecare lună nouă şi pentru toate sărbătorile închinate domnului, afară de cele pe cari le aducea fiecare, ca daruri de bună voie domnului.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et feceritis oblationem domino in holocaustum aut victimam vota solventes vel sponte offerentes munera aut in sollemnitatibus vestris adolentes odorem suavitatis domino de bubus sive de ovibu
şi veţi aduce domnului o jertfă mistuită de foc, fie o ardere de tot, fie o jertfă adusă pentru împlinirea unei juruinţe sau ca dar de bunăvoie, sau la sărbătorile voastre, ca să faceţi din cirezile sau turmele voastre un miros plăcut domnului, -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro israhel et in omnem usum domus dei nostr
pentru pînile pentru punerea înaintea domnului, pentru darul de mîncare necurmat, pentru arderea de tot necurmată din zilele de sabat, din zilele de lună nouă şi din zilele de sărbători, pentru lucrurile închinate domnului, pentru jertfele de ispăşire pentru israel, şi pentru tot ce se face în casa dumnezeului nostru.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis in universis sollemnitatibus domus israhel ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et pacifica ad expiandum pro domo israhe
domnitorul va fi dator să dea arderile de tot, darurile de mîncare şi jertfele de băutură la sărbători, la lunile noi, la sabate, la toate adunările de sărbătoare ale casei lui israel. el va îngriji de jertfa ispăşitoare, de darul de mîncare, de arderea de tot, şi de jerfa de mulţămire, ca să se facă ispăşire pentru casa lui israel.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu
dar cînd va veni poporul ţării înaintea domnului, la sărbători, celce va intra pe poarta de miazănoapte, ca să se închine, va ieşi pe poarta de miazăzi; iar celce va intra pe poarta de miazăzi, va ieşi pe poarta de miazănoapte; nu trebuie să se întoarcă pe aceeaş poartă pe care vor intra, ci vor ieşi drept înainte pe cealaltă.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: