Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
quibus ille respondit aliter est inmunita terrae huius considerare venisti
el le -a zis: ,,ba nu; aţi venit să cercetaţi locurile slabe ale ţării.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque hierusalem occurrisset regi dixit ei rex quare non venisti mecum mifiboset
cînd s'a dus înaintea împăratului la ierusalim, împăratul i -a zis: ,,pentruce n'ai venit cu mine, mefiboşet?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicens quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio qui sis sanctus de
,,ce avem noi a face cu tine, isuse din nazaret? ai venit să ne pierzi? te ştiu cine eşti: eşti sfîntul lui dumnezeu!``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dicens sine quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio te qui sis sanctus de
,,ah! ce avem noi a face cu tine, isuse din nazaret? ai venit să ne prăpădeşti? te ştiu cine eşti: sfîntul lui dumnezeu.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at illi ad iosue servi inquiunt tui sumus quibus iosue quinam ait estis et unde venisti
ei au zis lui iosua: ,,noi sîntem robii tăi.`` Şi iosua le -a zis: ,,cine sînteţi voi, şi de unde veniţi?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
descendens autem petrus ad viros dixit ecce ego sum quem quaeritis quae causa est propter quam venisti
petru deci s'a pogorît, şi a zis oamenilor acelora: ,,eu sînt acela, pe care -l căutaţi; ce pricină vă aduce?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixitque ad balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere neque
balac a zis lui balaam: ,,n'am trimes eu oare la tine să te cheme? pentru ce n'ai venit la mine? cum, nu pot eu oare să-ţi dau cinste?``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et abiit post virum dei et invenit eum sedentem subtus terebinthum et ait illi tune es vir dei qui venisti de iuda respondit ille ego su
s'a dus după omul lui dumnezeu, şi l -a găsit stînd supt un stejar. Şi i -a zis: ,,tu eşti omul lui dumnezeu care a venit din iuda?`` el a răspuns: ,,eu sînt.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide
de ieri ai venit, şi azi să te fac să rătăceşti cu noi încoace şi încolo, cînd nici eu însumi nu ştiu unde mă duc! Întoarce-te, şi ia şi pe fraţii tăi cu tine. domnul să se poarte cu tine cu bunătate şi credincioşie!``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hic venit ad eum nocte et dixit ei rabbi scimus quia a deo venisti magister nemo enim potest haec signa facere quae tu facis nisi fuerit deus cum e
acesta a venit la isus, noaptea, şi i -a zis: ,,Învăţătorule, ştim că eşti un Învăţător, venit dela dumnezeu; căci nimeni nu poate face semnele pe cari le faci tu, dacă nu este dumnezeu cu el.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist
eliab, fratele lui cel mai mare, care -l auzise vorbind cu oamenii aceştia, s'a aprins de mînie împotriva lui david. Şi a zis: ,,pentru ce te-ai pogorît tu, şi cui ai lăsat acele puţine oi în pustie? Îţi cunosc eu mîndria şi răutatea inimii. te-ai pogorît ca să vezi lupta.``
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: