Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
heth misericordiae domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eiu
die güte des herrn ist's, daß wir nicht gar aus sind; seine barmherzigkeit hat noch kein ende,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dixerunt autem filii israhel ad mosen ecce consumpti sumus omnes perivimu
17:27 und die kinder israel sprachen zu mose: siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilgt und kommen um.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla sp
meine tage sind leichter dahingeflogen denn die weberspule und sind vergangen, daß kein aufhalten dagewesen ist.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
teth melius fuit occisis gladio quam interfectis fame quoniam isti extabuerunt consumpti ab sterilitate terra
den erwürgten durchs schwert geschah besser als denen, so da hungers starben, die verschmachteten und umgebracht wurden vom mangel der früchte des ackers.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ex eo autem quo cessavimus sacrificare reginae caeli et libare ei libamina indigemus omnibus et gladio et fame consumpti sumu
seit der zeit aber, daß wir haben abgelassen, der himmelskönigin zu räuchern und trankopfer zu opfern, haben wir allen mangel gelitten und sind durch schwert und hunger umgekommen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua
ich rief meine freunde an, aber sie haben mich betrogen. meine priester und Ältesten in der stadt sind verschmachtet; denn sie gehen nach brot, damit sie ihre seele laben.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vidit enim dominus adflictionem israhel amaram nimis et quod consumpti essent usque ad clausos carcere et extremos et non esset qui auxiliaretur israhe
denn der herr sah an den elenden jammer israels, daß auch die verschlossenen und verlassenen dahin waren und kein helfer war in israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
respondit autem unus servorum eius tollamus quinque equos qui remanserunt in urbe quia ipsi tantum sunt in universa multitudine israhel alii enim consumpti sunt et mittentes explorare poterimu
da antwortete seiner knechte einer und sprach: man nehme fünf rosse von denen, die noch drinnen sind übriggeblieben. siehe, es wird ihnen gehen, wie aller menge israels, so drinnen übriggeblieben oder schon dahin ist. die laßt uns senden und sehen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: