Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non est, quia omnes homines sunt,
non est, quia omnes homines sunt,
Senast uppdaterad: 2023-08-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procu
denn alle menschen sehen es; die leute schauen's von ferne.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun
derhalben, wie durch einen menschen die sünde ist gekommen in die welt und der tod durch die sünde, und ist also der tod zu allen menschen durchgedrungen, dieweil sie alle gesündigt haben;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quia eris testis illius ad omnes homines eorum quae vidisti et audist
denn du wirst zeuge zu allen menschen sein von dem, das du gesehen und gehört hast.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vae cum bene vobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant prophetis patres eoru
weh euch, wenn euch jedermann wohlredet! desgleichen taten eure väter den falschen propheten auch.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
volo autem omnes homines esse sicut me ipsum sed unusquisque proprium habet donum ex deo alius quidem sic alius vero si
ich wollte aber lieber, alle menschen wären, wie ich bin; aber ein jeglicher hat seine eigene gabe von gott, der eine so, der andere so.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sicut illi decem et octo supra quos cecidit turris in siloam et occidit eos putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in hierusale
oder meinet ihr, daß die achtzehn, auf die der turm von siloah fiel und erschlug sie, seien schuldig gewesen vor allen menschen, die zu jerusalem wohnen?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
denn vor diesen tagen war der menschen arbeit vergebens, und der tiere arbeit war nichts, und war kein friede vor trübsal denen, die aus und ein zogen; sondern ich ließ alle menschen gehen, einen jeglichen wider seinen nächsten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed et hoc parum visum est in conspectu tuo ideoque locutus es super domum servi tui etiam in futurum et fecisti me spectabilem super omnes homines domine deus meu
und das hat dich noch zu wenig gedeucht, gott, sondern du hast über das haus deines knechtes noch von fernem zukünftigen geredet; und hast mich angesehen nach menschenweise, der du in der höhe gott der herr bist.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: