Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
atbildētājs: versorgungsanstalt der deutschen bühnen
kostja: versorgungsanstalt der deutschen bühnen
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
3.2. zentralverband der deutschen seehafenbetriebe apsvērumi
3.2. föderatsiooni zentralverband der deutschen seehafenbetriebe märkused
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
-bundesverband der deutschen fischindustrie und des fischgroßhandels, hamburg, vācija,
-bundesverband der deutschen fischindustrie und des fischgroßhandels, hamburg, saksamaa;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
tiesas pārstāvju piedalīšanās par godu tag der deutschen einheit organizētajās ceremonijās sārbrikenē
euroopa kohtu esindus ürituse„tag der deutschen einheit”puhul korraldatud tseremoonial saarbrückenis
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-zentralverband der deutschen seehafenbetriebe apsvērumus 2003. gada 7. augusta vēstulē,
-7. augusti 2003. aasta kirjas zentralverband der deutschen seehafenbetriebe esitatud märkused;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
bdf (vācijas aviosabiedrību federālā biedrība — bundesverband der deutschen fluggesellschaften)
bdf (saksamaa lennuettevõtjate liit)
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tiesas pārstāvju piedalīšanās tag der deutschen einheit o ciālajās ceremonijās Ķīlē [kiel]
euroopa kohtu esindus kielis korraldatud tag der deutschen einheit’i ametlikul tseremoonial
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
juridiskais pamats: richtlinie zur senkung der lohnnebenkosten (sozialabgaben) in der deutschen seeschifffahrt
Õiguslik alus: richtlinie zur senkung der lohnnebenkosten (sozialabgaben) in der deutschen seeschifffahrt
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
tiesas pārstāvju piedalīšanās ceremonijās, kas rīkotas “tag der deutschen einheit”ietvaros, hamburgā
euroopa kohtu esindus ürituse „tag der deutschen einheit” raames korraldatud tseremoonial hamburgis
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pamatojoties uz deutschen börse ag aprēķināto rex 10 performance index, bezriska procentu likme 1991. gada beigās bija 7,15 %.
deutsche börse ag tulemuslikkuse näitaja rex10 põhjal oli 1991. aasta lõpul intressivaba intressimäär 7,15 %.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iesniedzējtiesai jāpārliecinās, vai pārdzīvojušais partneris ir situācijā, kas ir salīdzināma ar laulātā situāciju, kurš saņem versorgungsanstalt der deutschen bühnen pārvaldītajā arodapdrošināšanas sistēmā paredzēto apgādnieka zaudējuma pabalstu.
eelotsustaotluse esitanud kohus peab välja selgitama, kas üleelanud kooselupartner on samalaadses olukorras abikaasaga, kellel on õigus saada versorgungsanstalt der deutschen bühnen’i hallatavas kutsealases pensionikindlustusskeemis ettenähtud toitjakaotushüvitist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2) j. schmoldt, hauptverband der deutschen bauindustrie ev un kaefer isoliertechnik gmbh%amp% co. kg atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
2. mõista kohtukulud välja j. schmoldt'ilt, hauptverband der deutschen bauindustrie ev'lt ja kaefer isoliertechnik gmbh%amp% co. kg'lt.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
kopš 1990. gada viņš ir vācijas rūpniecības federācijas ģenerāldirektors un biroja loceklis (bundesverband der deutschen industrie — bdi) un nodarbojas ar eiropas lietām.
alates 1990. aastast on ta olnud saksamaa tööstuse keskliidu (bundesverband der deutschen industrie – bdi) peadirektor ja juhatuse liige, vastutades euroopa asjade eest.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tiesas pārstāvju piedalīšanās oficiālajā ceremonijā, kuras laikā tika pasniegta vācijas grāmatu tirgotāju “miera prēmija” (friedenspreis des deutschen buchhandels) frankfurtē pie mainas
euroopa kohtu esindus deutschen buchhandels’i auhinna „frie-denspreis” andmise ametlikul tseremoonial maini-äärses frankfurdis
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
komisija 2003. gada 29. augustā saņēma komentārus no ieinteresētajām personām (bundesverband der deutschen gas- und wasserwirtschaft e. v. (bgw), vācija), 2003. gada 1. septembrī (federālā finanšu ministrija, vācija) un 2003. gada 2. septembrī (omv erdgas, austrija).
komisjon sai kolmandate isikute märkused kätte 29. augustil 2003. aastal (bundesverband der deutschen gas- und wasserwirtschaft ev., bgw, saksamaa), 1. septembril 2003. aastal (bundesministerium der finanzen, saksamaa) ja 2. septembril 2003. aastal (omv erdgas, austria).
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: