Fråga Google

You searched for: kompiuterizavimą (Litauiska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Litauiska

Grekiska

Info

Litauiska

vykdant kompiuterizavimą;

Grekiska

τη μηχανογράφηση,

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

Pabaigti ASYCUDA įgyvendinimą šalyje ir tęsti kompiuterizavimą.

Grekiska

Ολοκλήρωση της εφαρμογής του ASYCUDA σε ολόκληρη την χώρα και συνέχιση των προσπαθειών για εξηλεκτρονισμό.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Litauiska

Pagalbos tikslas: Skatinti Brescia įmonių kompiuterizavimą administracijos valdymo srityje

Grekiska

Στόχος της ενίσχυσης: Να προαγάγει τη μηχανογράφηση της διοικητικής διαχείρισης των επιχειρήσεων της Brescia

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

-pritaikyti ūkius siekiant sumažinti gamybos išlaidas, taupyti energiją ir vandenį arba diegti naujas technologijas, įskaitant kompiuterizavimą ir elektroninį duomenų perdavimą;

Grekiska

-Επενδύσεις για τη βελτίωση της κατοικίας: η μέγιστη ένταση της ενίσχυσης θα ανέρχεται στο 20% της επένδυσης, με ανώτατο όριο 9000 EUR

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Tuo tikslu tikslinga naudoti kompiuterinę sistemą, numatytą 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo [11].

Grekiska

Για το σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιείται το μηχανοργανωμένο σύστημα που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης [11].

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimą 92/438/EEB dėl veterinarinių importo procedūrų kompiuterizavimo (Shift projektas), iš dalies keičiantį Direktyvas 90/675/EEB, 91/496/EEB, 91/628/EEB ir Sprendimą 90/424/EEB bei panaikinantį Sprendimą 88/192/EEB [3], ypač į jo 12 straipsnį,

Grekiska

την απόφαση 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, για τη μηχανογράφηση των κτηνιατρικών διαδικασιών εισαγωγής (σχέδιο Shift), για την τροποποίηση των οδηγιών 90/675/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ και 91/628/ΕΟΚ, της απόφασης 90/424/ΕΟΚ και για την κατάργηση της απόφασης 88/192/ΕΟΚ [3], και ιδίως το άρθρο 12,

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Be pagrindinių investicijų į automobiliams ir suvirintų vamzdžių gamybos linijoms skirtų vamzdžių gamybą ir apdirbimą, į šią sumą buvo įtraukti projektai, tokie kaip kompiuterizavimas, kitų mažesnės svarbos projektų plėtojimas ir ilgalaikio turto pirkimas.

Grekiska

Επιπροσθέτως των βασικών επενδύσεων στην παραγωγή και επεξεργασία σωλήνων για εφαρμογές στην αυτοκινητοβιομηχανία και για γραμμές παραγωγής συγκολλημένων σωλήνων, περιλαμβάνονταν σχέδια όπως η μηχανογράφηση, ο εκσυγχρονισμός άλλων μικρότερης σημασίας σχεδίων και η αγορά πάγιων στοιχείων ενεργητικού.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Sprendimo 90/424/EEB 37a straipsnio 1 dalies b punkte nustatyta, kad finansinis Bendrijos įnašas gali būti skirtas veterinarijos procedūrų, susijusių su integruotų kompiuterizuotų veterinarijos sistemų priegloba, valdymu ir priežiūra, įskaitant, kai tinka, sąsajas su nacionalinėmis duomenų bazėmis, kompiuterizavimui.

Grekiska

Το άρθρο 37α παράγραφος 1 στοιχείο β) της απόφασης 90/424/ΕΟΚ προβλέπει ότι κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά μπορεί να χορηγηθεί για την παροχή ξένιων υπηρεσιών Διαδικτύου, τη διαχείριση και τη συντήρηση των ενοποιημένων μηχανογραφικών κτηνιατρικών συστημάτων, περιλαμβανομένων και των διεπαφών με τις εθνικές βάσεις δεδομένων, όπου πρέπει.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

dėl 2008 metų finansinio Bendrijos įnašo, skirto veterinarijos procedūrų kompiuterizavimui, pranešimo apie gyvūnų ligas sistemai, ryšio priemonėms ir tyrimams bei vertinimams

Grekiska

σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για το έτος 2008 για τη μηχανοργάνωση των κτηνιατρικών διαδικασιών, το σύστημα κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων, τις ενέργειες επικοινωνίας, τις μελέτες και τις αξιολογήσεις

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Užbaigti mokesčių inspekcijų kompiuterizavimo procesą.

Grekiska

Ολοκλήρωση της διαδικασίας μηχανοργάνωσης των φορολογικών υπηρεσιών.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Keitimosi duomenimis kompiuterizavimas

Grekiska

Ηλεκτρονική επικοινωνία

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Baigti mokesčių inspekcijų kompiuterizavimo procesą.

Grekiska

Να ολοκληρωθεί η διαδικασία μηχανοργάνωσης των φορολογικών υπηρεσιών.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Be to, turėtų būti sudaryta galimybė į Programą įtraukti ir kitas su mokesčiais susijusias informacijos mainų sistemas, pavyzdžiui, Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir kontrolės sistemą (EMCS), sukurtą pagal 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo [6] ir bet kurią kitą sistemą, reikalingą įgyvendinant 2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvą 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo [7].

Grekiska

Επιπλέον, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα να περιληφθούν στο πρόγραμμα περαιτέρω συστήματα ανταλλαγής πληροφοριών στο φορολογικό τομέα, όπως το σύστημα παρακολούθησης της διακίνησης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης (EMCS), το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1152/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, για την εισαγωγή της πληροφορικής στη διακίνηση και στους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης [6], καθώς και οποιοδήποτε σύστημα απαιτείται για τους σκοπούς της οδηγίας 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις [7].

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Kompiuterizavimas

Grekiska

Μηχανοργάνωση

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Be to, kadangi supaprastintos procedūrosiki 2010 m. pabaigos gali būtiatliekamosrankiniu būdu, betkokiųautomatizuotųrizikos profilių taikymas (nacionaliniu ar ESlygmeniu) taikymas priklausys nuo kompiuterizavimo lygio ir atskirų valstybių nariųsprendimo atlikti ar neatlikti automatizuotą supaprastintų procedūrųrizikos analizę.

Grekiska

2007 και piεριέχει κατευθυντήριεš οδηγίεš piου συ’φωνήθηκαν ’εταξύ τηšÓΕpiιτροpiޚ και των κρατών ’ελών σχετικά ’ε τον τρόpiο διενέργειᚠτων κατασταλτικών ελέγχων.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Bibliotekų registrų kompiuterizavimas ir tinklo kūrimas

Grekiska

Μηχανοργάνωση και δικτύωση αρχείων βιβλιοθήκη

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

Jei padプtis nepasikeist┧, gali b┣ti ne┊manoma išmokプti ES fond┧, ypa7 strukt┣rini┧ ir sanglaudos, lプš┧. Rumunija smarkiai vプluoja kompiuterizavimo ir s > veikos su ES mokes7i┧ IT sistemomis užtikrinimo srityje.

Grekiska

Πρέpiει να ενισχυθεί η εpiιβολή του νόµου, ειδικότερα οι µεθοριακοί έλεγχοι και η αpiοτελεσµατική δίωξη των piαραβιάσεων των δικαιωµάτων διανοητικής ιδιοκτησίας.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Litauiska

REG L e)žvejybos veiklos valdymo kompiuterizavimui;

Grekiska

ΑΝ ΟΝ ΙΣ ΜΟ Κ

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

VVG Luaros krašte (Prancūzija): Komunų grupė (kurios pirmininkas buvo VVG narys), ėmėsi vykdyti bibliotekų registrų kompiuterizavimo ir tinklo kūrimo projektą.

Grekiska

ΟΤ στη Γαλλία (Pays de la Loire): Ένα† ό­ιλο† δή­ων (communes), ο piρόεδρο† του οpiοίου ήταν ­έλο† τη† ΟΤ, ανέλαβε την υλοpiοίηση έργου για τη ­ηχανογράφηση και τη δικτύωση των αρχείων τη† βιβλιοθήκη†.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Litauiska

o susijusios su saugumu ir sauga turėjo įsigalioti 2009¶m.¶liepos 1 d. Kadangi kai kuriose valstybėse narėse nebuvo pasiektas pakankamas kompiuterizavimo lygis, ši data nepasitvirtino ir sistemos įgyvendinimas nukeliamas į 2010 m. pabaigą.

Grekiska

τον Ιανουάριο του 2007 και τα χαρακτηριστικά όσον αφορά την ασφάλεια/piροστασία piρογρα’’ατιζόταν να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2009. στόσο, εpiειδή ορισ’ένα κράτη ’έλη δεν Ó είχαν εpiιτύχει εpiαρκݚ εpiίpiεδο ’ηχανογράφησηš, δεν κατέστη δυνατό να τηρηθεί η piροθεσ’ία αυτή και έχει ανασταλεί έωš τα τέλη του Ó 2010.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK