Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dan tuhanmu telah perintahkan, supaya engkau tidak menyembah melainkan kepadanya semata-mata, dan hendaklah engkau berbuat baik kepada ibu bapa.
zoti yt ka dhënë urdhër të prerë që të mos adhuroni tjetër pos tij, që të silleni në mënyrë bamirëse ndaj prindërve.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
atau supaya kamu tidak mengatakan:" sesungguhnya ibu bapa kamilah yang melakukan syirik dahulu sedang kami ialah keturunan (mereka) yang datang kemudian daripada mereka.
ose të mos thoni: “prindërit tanë më parë ishin idhujtarë, e ne ishim pasardhës të tyre.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dan (ingatlah wahai muhammad), ketika kami mengikat perjanjian setia dengan bani israil (dengan berfirman): "janganlah kamu menyembah melainkan allah, dan berbuat baiklah kepada kedua ibu bapa, dan kaum kerabat, dan anak-anak yatim, serta orang-orang miskin; dan katakanlah kepada sesama manusia perkataan-perkataan yang baik; dan dirikanlah sembahyang serta berilah zakat". kemudian kamu berpaling membelakangkan (perjanjian setia kamu itu) kecuali sebahagian kecil dari kamu; dan sememangnya kamu orang-orang yang tidak menghiraukan perjanjian setianya.
(përkujtoni) kur ne morëm zotimin e bijve të israilit; mos adhuroni tjetërkë, përveç all-llahun, të silleni mirë ndaj prindërve, ndaj të afërmëve, ndaj jetimëve, ndaj miskinëve (të varfërve) dhe njerëzve u thuani fjalë të mira; faleni namazin dhe jepeni zekatin, e pastaj ju e thyet zotimin dhe përveç një pakice prej jush, ia kthyet shpinën zotimit.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.