You searched for: har livet på stell (Norska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Franska

Info

Norska

du avgjør bare livet på jorden.

Franska

tes décrets ne touchent que cette présente vie.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

lag en sammenligning for dem om livet på jorden.

Franska

et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

den som har sønnen, han har livet; den som ikke har guds sønn, han har ikke livet.

Franska

celui qui a le fils a la vie; celui qui n`a pas le fils de dieu n`a pas la vie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

så vend deg bort fra den som vender vår formaning ryggen, og ikke ønsker annet enn livet på jorden!

Franska

ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg har satt hans liv på spill bare for å skaffe et riktig pent bevismateriale.

Franska

afin d’avoir un dossier complet et bien établi, j’ai sacrifié la vie de mon client.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det er irriterende, synes anna, men det er også en del av det virkelige livet på landet, som blir framstilt noe mer romantisk i johans bildebøker.

Franska

anna et johan arrivent bientôt dans un parc national situé juste à l'extérieur de bruxelles.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det finnes noen som taler om livet på jorden på en måte som behager deg, og han tar gud til vitne på det som bor i hans hjerte. allikevel er han den argeste kverulant.

Franska

il y a parmi les gens celui dont la parole sur la vie présente te plaît, et qui prend allah à témoin de ce qu'il a dans le cœur, tandis que c'est le plus acharné disputeur.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det blir ingen annen belønning for dem som opptrer slik, enn skam under livet på jorden, og på oppstandelsens dag blir de sendt til den strengeste straff. gud overser ikke hva dere gjør.

Franska

ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l'ignominie dans cette vie, et au jour de la résurrection ils seront refoulés au plus dur châtiment, et allah n'est pas inattentif à ce que vous faites.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det var åpenbart at han hilset dette eventyret som en kjærkommen avveksling i det noe rolige liv på moen.

Franska

sir henry se frotta les mains avec contentement ; cette aventure lui apparaissait comme une distraction.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

størstedelen av de indirekte kostnadene skriver seg fra verdien av tap av liv på grunn av for tidlig død.

Franska

l’autriche a également mis à profit la législation sur les médicaments pour restreindre la vente des produits «spice» sans pénaliser les consommateurs (oedt, 2009a).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

ankhen var et hieroglyffsymbol for liv, og som solsymbol var det nesten alltid laget av gull. pass deg for de falske mursteinene i hoved- ankhen og finn ut hvilke som er nyttige, om du vil beholde livet på dette brettet.

Franska

Ânkh était le symbole hiéroglyphe égyptien qui lit la vie, et comme un symbole du soleil, était presque toujours fait d'or. pour conserver votre vie dans ce niveau, faites attention aux fausses briques dans le Ânkh principal et cernez laquelle est utile.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

den dag når de vantro føres frem til ilden: «dere har sløst bort deres gode ting i deres liv på jorden og søkt nytelser ved dem! i dag vil dere bli belønnet med fornedrelsens straff, fordi dere var hovmodige på jorden, uten rett, og fordi dere levde syndig.

Franska

et le jour où ceux qui ont mécru seront présentés au feu (il leur sera dit): «vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd'hui du châtiment avilissant, pour l'orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,378,815,558 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK