You searched for: evangeliets (Norska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Lithuanian

Info

Norwegian

evangeliets

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Litauiska

Info

Norska

de som nu var adspredt, drog omkring og forkynte evangeliets ord.

Litauiska

tuo tarpu išblaškytieji keliaudami skelbė žodį.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det.

Litauiska

visa tai darau dėl evangelijos, kad būčiau jos dalininkas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for disse vek vi ikke et øieblikk i eftergivenhet, forat evangeliets sannhet kunde stå fast iblandt eder.

Litauiska

jiems nė valandėlei nepasidavėme, kad evangelijos tiesa pasiliktų su jumis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg vil at i skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,

Litauiska

broliai, aš noriu, kad jūs žinotumėte, jog mano būklė pasitarnavo evangelijos plitimui.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,

Litauiska

ir mane, kad, man atvėrus lūpas, būtų duotas žodis drąsiai atskleisti evangelijos paslaptį,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det.

Litauiska

kas nori išgelbėti savo gyvybę, tas ją praras; o kas praras savo gyvybę dėl manęs ir dėl evangelijos, tas ją išgelbės.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men i vet og, i filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten i alene;

Litauiska

jūs, filipiečiai, taip pat žinote: kai, pradėjęs skelbti evangeliją, išvykau iš makedonijos, jokia bažnyčia neužmezgė su manimi davimo ir gavimo santykių, tik jūs vieni.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jesus svarte og sa: sannelig sier jeg eder: det er ingen som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller mor eller far eller barn eller akrer for min skyld og for evangeliets skyld,

Litauiska

jėzus tarė: “iš tiesų sakau jums: nėra nė vieno, kuris paliktų namus ar brolius, ar seseris, ar motiną, ar tėvą, ar vaikus, ar laukus dėl manęs ir dėl evangelijos

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

da det nu blev et skarpt ordskifte, stod peter op og sa til dem: brødre! i vet at allerede for lenge siden gjorde gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen.

Litauiska

Įsiliepsnojus ilgam ginčui, petras pakilo ir kreipėsi į juos: “vyrai broliai, jūs žinote, kad dievas jau nuo senų dienų išsirinko mane iš jūsų, kad pagonys iš mano lūpų išgirstų evangelijos žodį ir įtikėtų.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men filip blev funnet i asdod, og han drog omkring og forkynte evangeliet i alle byene, inntil han kom til cesarea.

Litauiska

o pilypas atsidūrė azote; iš ten keliaudamas skelbė evangeliją visuose miestuose ir taip atvyko į cezarėją.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,726,951,701 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK