Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vežant svarbiausia užtikrinti saugumą.
the crucial point as far as transport is concerned is that safety is guaranteed.
Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Šios leidžiančios nukrypti nuostatos reikia tam, kad būtų įmanoma užtikrinti atrankųjį panaudotų joninių dūmų detektorių surinkimą.
comments: this derogation is necessary to make the selective collection of used ionic smoke detectors possible.
Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
be to, angolos kompetentingos institucijos nesugeba tinkamai užtikrinti reikiamų saugos standartų taikymo, kaip buvo žadėjusios.
also, there is insufficient ability of the competent authorities of angola to enforce the relevant safety standards, despite the guarantees given by these authorities.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(24) indonezijos kompetentingos institucijos nesugebėjo tinkamai įgyvendinti reikiamų saugos standartų ir užtikrinti jų taikymo.
(24) the competent authorities of indonesia demonstrated an insufficient ability to implement and enforce the relevant safety standard.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tačiau remiantis turimomis mokslo žiniomis negalima užtikrinti, kad jų diagnostinis jautrumas ir specifiškumas yra visiškai patikimu."
however, at the current stage of scientific knowledge, neither their diagnostic sensitivity nor their specificity can be assumed to be perfect".
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
saugumą galima užtikrinti, pvz., medžiagas vežant sandariai supakuotas, kad jos nepasklistų ar nenutekėtų ir transporto priemonėje nesikauptų nuodingi garai.
this can be achieved by, for instance, having the substances transported in sealed packagings so as to avoid dispersal, or the risk of toxic vapours leaking or accumulating in the vehicle.
Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiekviena valstybė narė imasi reikiamų priemonių kuo geriau užtikrinti, kad vykdant sportinę žūklę sužvejoti gyvi paprastieji tunai, ypač jų jaunikliai, būtų paleidžiami.
each member state shall take the necessary measures to ensure, to the greatest extent possible, the release of the bluefin tuna caught alive, especially juveniles, in the framework of sport fishing.
Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tie pakeitimai susiję su dugninės žvejybos nuostatomis, rajonais, kuriuose draudžiama žvejyba siekiant užtikrinti povandeninių kalnagūbrių apsaugą, ženklinimo reikalavimais ir papildomomis uosto valstybės priemonėmis.
those amendments relate to provisions on bottom fishing, closed areas to ensure seamount protection, labelling requirements and additional port state measures.
Senast uppdaterad: 2017-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi) užsiima moksliniais tyrimais, kuriais ieškoma būdų, kaip galima sunaudoti mažiau augalų apsaugos produktų ir užtikrinti produkto kokybę bei dirvos išsaugojimą;
(vi) carry out research of methods permitting reduced use of plant health products and guaranteeing product quality and soil conservation;
Senast uppdaterad: 2010-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiekviena valstybė narė imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad jos žūklės laivų ir tunų gaudyklių žvejybos pastangos atitiktų tos valstybės narės paprastųjų tunų žvejybos galimybes, kuriomis ji gali naudotis rytinėje atlanto vandenyno dalyje ir viduržemio jūroje.
each member state shall take the necessary measures to ensure that the fishing effort of its catching vessels and its traps are commensurate with the fishing opportunities on bluefin tuna available to that member state in the eastern atlantic and mediterranean.
Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
999/2001 vii priede nurodytas priemones reikėtų persvarstyti, siekiant užtikrinti, kad dėl jų valstybės narės ir ūkinės veiklos vykdytojai nepatirtų naštos, neatitinkančios susijusios rizikos bei neproporcingos siekiamam tikslui.
(19) the measures set out in annex vii to regulation (ec) no 999/2001 should therefore be reassessed in order to ensure that they do not impose a burden on the member states and economic operators that is not appropriate to the level of risk involved and disproportionate to the objective pursued.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(13) iškėlus taag, kuriam vežėjo pažymėjimas buvo išduotas angoloje, veiklos saugumo klausimą, angolos kompetentingos institucijos nesugebėjo įgyvendinti reikiamų saugumo standartų ir užtikrinti jų taikymo.
(13) the competent authorities of angola demonstrated a lack of ability to implement and enforce the relevant safety standards, when concerns about the safety of the operation of taag certified in that state were raised.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(19) iškėlus vežėjo "volare aviation", kuriam vežėjo pažymėjimas buvo išduotas ukrainoje, veiklos saugos klausimą, ukrainos kompetentingos institucijos nesugebėjo įgyvendinti reikiamų saugos standartų ir užtikrinti jų taikymo.
(19) the competent authorities of ukraine demonstrated a lack of ability to implement and enforce the relevant safety standards, when concerns about the safety of the operation of volare aviation certified in that state were raised.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering