Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
podatnik nieposiadający siedziby powiadamia państwo członkowskie identyfikacji o każdej zmianie w przedłożonych informacjach.
persoana impozabilă nestabilită notifică statului membru de identificare orice modificare a informaţiilor depuse.
- przejście przez urząd nieposiadający dwóch kontrolowanych pasów, bez dokonywania zgłoszenia z własnej woli,
- trecerea printr-un birou vamal care nu foloseşte sistemul cu două culoare fără a face în mod spontan o declaraţie vamală;
oskarżony nieposiadający obrońcy ma prawo do złożenia wniosku o wyznaczenie obrońcy z urzędu w celu sporządzenia apelacji oraz może być obciążony kosztami wyznaczenia takiego obrońcy w zależności od wyniku procesu
acuzatul, care nu a numit un avocat poate solicita numirea unui reprezentant. în funcţie de rezultatul procesului, acuzatului îi pot fi imputate cheltuielile legate de desemnarea unui avocat al apărării din oficiu
Senast uppdaterad: 2017-10-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- podmiot praw autorskich nieposiadający swojego przedstawiciela może w każdej chwili wykluczyć rozszerzenie umowy zbiorowej na jego utwory oraz zbiorowe lub indywidualne korzystanie z jego praw.
titularul nereprezentat al drepturilor să aibă, în orice moment, posibilitatea de excludere a extinderii contractului colectiv la operele sale şi de exercitare a drepturilor sale, fie individual, fie colectiv.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
jeżeli podatnik nieposiadający siedziby na terytorium kraju nie zapłacił całości należnego podatku, państwo członkowskie identyfikacji zapewnia przekazanie płatności do państw członkowskich konsumpcji proporcjonalnie do podatku należnego w każdym państwie członkowskim.
dacă persoana fără sediu stabil plătitoare de impozit nu plăteşte impozitul total datorat, statul membru de identificare se asigură că plata este transferată statelor membre de consum proporţional cu impozitul datorat în fiecare stat membru.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
podatnik nieposiadający siedziby prowadzi szczegółową ewidencję transakcji objętych specjalnym systemem w stopniu umożliwiającym administracji podatkowej państwa członkowskiego konsumpcji ustalenie, że deklaracja podatkowa dotycząca podatku od wartości dodanej określona w ust. 5 jest poprawna.
persoana impozabilă nestabilită înregistrează tranzacţiile care fac obiectul acestui regim special suficient de detaliat pentru a permite administraţiei fiscale a statului membru de consum să determine corectitudinea declaraţiei privind taxa pe valoarea adăugată menţionate la pct.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
podatnik nieposiadający siedziby składa deklarację w państwie członkowskim identyfikacji, w przypadku gdy jego działalność jako podatnika rozpoczyna się, kończy lub zmienia w takim stopniu, że nie kwalifikuje się już on do korzystania ze specjalnego systemu.
persoana impozabilă nestabilită declară statului membru de identificare atunci când activitatea sa ca persoană impozabilă începe, încetează sau se modifică astfel încât nu mai este eligibilă pentru regimul special.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jeżeli podatnik nieposiadający siedziby na terytorium kraju nie zapłacił całości należnego podatku, państwo członkowskie identyfikacji zapewnia przekazanie płatności do państw członkowskich konsumpcji proporcjonalnie do podatku należnego w każdym państwie członkowskim. państwo członkowskie identyfikacji informuje o tym drogą elektroniczną właściwe władze państw członkowskich konsumpcji.
dacă persoana fără sediu stabil plătitoare de impozit nu plăteşte impozitul total datorat, statul membru de identificare se asigură că plata este transferată statelor membre de consum proporţional cu impozitul datorat în fiecare stat membru. statul membru de identificare informează cu privire la aceasta, prin mijloace electronice, autorităţile competente ale statelor membre de consum.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
posiadacz certyfikatu typu nieposiadający w dniu 28 września 2003 r. odpowiedniego zatwierdzenia organizacji projektującej, wydanego według stosownych procedur jaa, do dnia 28 września 2005 r. wykaże swoją zdolność zgodnie z warunkami ustanowionymi w części 21 pkt 21a.14.
titularul unui certificat de omologare care, la 28 septembrie 2003, nu deţine o aprobare corespunzătoare de întreprindere de proiectare, eliberată de către un stat membru în baza procedurilor jaa aplicabile, trebuie să-şi demonstreze capacitatea înainte de 28 septembrie 2005, în conformitate cu condiţiile prevăzute la partea 21punctul 21a.14.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
(8) w przypadku gdy podmiot gospodarczy nieposiadający siedziby ubiega się o specjalny system, każdy zapłacony przez niego podatek od wartości dodanej odnoszący się do towarów i usług wykorzystanych przez niego do celów jego działalności podlegającej opodatkowaniu i objętej specjalnym systemem, powinien zostać zwrócony przez państwo członkowskie, w którym zapłacono podatek od wartości dodanej, zgodnie z uzgodnieniami trzynastej dyrektywy rady 86/560/ewg z dnia 17 listopada 1986 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do podatków obrotowych -warunki zwrotu podatku od wartości dodanej podatnikom niemającym siedziby na terytorium wspólnoty [5]. nie powinny być stosowane opcjonalne ograniczenia dotyczące zwrotu określone w art. 2 ust. 2 i 3 oraz art. 4 ust. 2 tej dyrektywy.
(8) În cazul în care agentul economic care nu este stabilit în comunitate optează pentru regimul special, taxa pe valoarea adăugată plătită de agentul economic pentru bunurile şi serviciile utilizate pentru activităţile impozitate care intră sub incidenţa regimului special ar trebui rambursată de statul membru în care a fost plătită taxa pe valoarea adăugată, în conformitate cu reglementările din a treisprezecea directivă a consiliului 86/560/cee din 17 noiembrie 1986 privind armonizarea legislaţiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri -sisteme de restituire a taxei pe valoarea adăugată persoanelor impozabile care nu sunt stabilite pe teritoriul comunităţii5. restricţiile opţionale la rambursare prevăzute în art. 2 alin. (2) şi (3) şi art. 4 alin. (2) din aceeaşi directivă nu ar trebui aplicate.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: