Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
komisija aicināja ieinteresētās puses izteikties par attiecīgo atbalstu.
die kommission hat die beteiligten zur Äußerung zu der betreffenden beihilfe aufgefordert.
Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
marta vēstulē tika nosūtītas vācijai, dodot tai iespēju izteikties.
märz 2002 an deutschland weitergeleitet, dem die möglichkeit eingeräumt wurde, seinerseits stellung zu nehmen.
Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Šī prasība attiecīgā gadījumā ir saistoša arī pašiem lietas dalībniekiem, ja civildienesta tiesa tos ir lūgusi izteikties.
das gleiche gilt gegebenenfalls für die parteien selbst, wenn das gericht ihnen das wort erteilt hat.
Senast uppdaterad: 2017-02-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(33) paziņojumā par pārbaudes sākšanu komisija paredzēja izmantot malaiziju kā piemērotu analogu valsti, lai noteiktu normālo vērtību Ķtr, un ieinteresētās personas tika aicinātas izteikties par šo izvēli.
(33) in der bekanntmachung über die verfahrenseinleitung hatte die kommission ihre absicht mitgeteilt, malaysia als vergleichsland zur ermittlung des normalwerts für die vr china heranzuziehen.
Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja pēdējā minētajā gadījumā tomēr tiek uzskatīts, ka īpašu iemeslu dēļ visas tiesas sēdes laikā vai īpašām vajadzībām ir nepieciešama tulku klātbūtne (piemēram, ja civildienesta tiesa ir izdevusi rīkojumu par kāda lietas dalībnieka, kas nevar izteikties franču valodā, nopratināšanu), šajā sakarā ir jāiesniedz civildienesta tiesai pamatots pieteikums, tiklīdz ir saņemts uzaicinājums uz tiesas sēdi, lai cik vien iespējams ātri varētu organizēt iespējamo tiesas sēdes zāles maiņu vai tulku klātbūtni.
b., wenn das persönliche erscheinen einer partei, die sich nicht auf französisch ausdrücken kann, vom gericht angeordnet worden ist), so ist beim gericht ein entsprechender begründeter antrag unmittelbar nach zugang der ladung zur mündlichen verhandlung zu stellen, damit möglichst rasch für einen etwaigen wechsel des saals oder die anwesenheit von dolmetschern gesorgt werden kann.
Senast uppdaterad: 2017-02-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: