Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sprawozdawca podkreślił, że częściowo przekształci tekst.
der berichterstatter merkt an, dass er ferner einige textteile umgestalten werde.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisja oczekuje, że z czasem rada przekształci się w centrum doskonałości.
die kommission geht davon aus, dass sich der iab zu einem kompetenzzentrum entwickeln wird.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
firma spinvox przekształci twoją wiadomość poczty głosowej, a my prześlemy ją bezpośrednio na twój telefon komórkowy w celu jej odczytania.
spinvox wandelt ihre sprachnachricht um und schickt sie an ihr mobiltelefon, so dass sie sie jederzeit lesen können.
Senast uppdaterad: 2016-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
20. przekształci swoje strony internetowe, tak aby sprzyjały większemu udziałowi obywateli i przedsiębiorstw w programach i kształtowaniu polityki ue.
20. ihre websites neu gestalten, um die beteiligung und teilnahme von bürgerinnen und bürgern sowie von unternehmen an eu-programmen und -entscheidungsverfahren zu fördern.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisja przekształci portal epractice.eu w praktyczny punkt wymiany doświadczeń i narzędzie informacyjne dla osób zajmujących się wprowadzaniem administracji elektronicznej w państwach członkowskich.
die kommission verwandelt das portal „epractice.eu“ in ein wirksames instrument für den erfahrungs- und informationsaustausch zwischen egovernment-praktikern aus den mitgliedstaaten.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
właśnie w takich sytuacjach do akcji wkraczać winny sądy, aby zapewnić, że polityczna konieczność dnia dzisiejszego nie przekształci się w rzeczywistość prawną dnia jutrzejszego.
an eben diesem punkt müssen die gerichte eingeschaltet werden, damit gewährleistet ist, dass die politischen notwendigkeiten von heute nicht die rechtlichen realitäten von morgen werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hiszpania włączy kwestie związane z transferem wiedzy do oceny kariery i systemów zachęt dla publicznego personelu badawczego oraz przekształci duże publiczne organizacje badawcze w agencje publiczne w celu zwiększenia ich autonomii.
spanien wird wissenstransferkriterien in die beurteilung von mitarbeitern der öffentlichen forschung aufnehmen und als anreiz konzipierte strukturen schaffen sowie große öffentliche forschungsorganisationen in Ämter umwandeln, um deren autonomie zu stärken.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sprawozdawca i zgłaszający poprawkę uzgadniają poniższy tekst, który za zgodą zgromadzenia przekształci się w drugi ustęp obecnego punktu 4.3.6.1:
der berichterstatter und herr le scornet einigen sich mit dem einverständnis des plenums auf folgenden wortlaut in form eines zweiten absatzes in ziffer 4.3.6.1:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dzięki zapewnionemu finansowaniu sieć przestanie być zestawem wskazanych przez komisję projektów o określonym terminie realizacji i przekształci się w ciągły i trwały proces, którego priorytety wyznaczą potrzeby przemysłu, podmiotów publicznych i środowisk naukowych.
mit einem sicheren haushalt kann das netz von einer reihe von projekten mit begrenzter dauer, die von der kommission bestimmt werden, zu einem dauerhaften und nachhaltigen verfahren mit festgelegten prioritäten werden, die sich an den bedürfnissen von industrie, behörden und wissenschaft orientieren.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.2 ekes ocenia, że wstępnym warunkiem stworzenia masy krytycznej, która przekształci niebieski wzrost w dźwignię pobudzającą zatrudnienie i przedsiębiorczość w obecnym okresie kryzysu, jest dysponowanie skutecznymi strukturami zarządzania.
5.2 nach ansicht des ewsa sind wirksame steuerungsstrukturen die voraussetzung dafür, dass die erforderliche kritische masse entsteht, die das blaue wachstum zu einem instrument für die förderung von beschäftigung und unternehmertum in krisenzeiten machen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
„las” oznacza obszar gruntu wyznaczony minimalnymi wartościami wielkości obszaru, zwarcia drzewostanu lub równoważnego stopnia zadrzewienia oraz potencjalnej wysokości drzew w stanie dojrzałym w miejscu wzrostu drzew, zgodnie z wartościami wyznaczonymi dla każdego państwa członkowskiego w załączniku v. obejmuje on obszary z drzewami, w tym grupy rosnących młodych drzew naturalnych, lub plantacje, które jeszcze nie osiągnęły minimalnych wartości zwarcia drzewostanu lub równoważnego stopnia zadrzewienia lub minimalnej, określonej w załączniku v wysokości drzew, w tym każdy obszar, który zwykle stanowi część obszaru lasu, ale na którym tymczasowo nie ma drzew w wyniku interwencji człowieka takiej jak pozyskanie lub z przyczyn naturalnych, lecz w przypadku którego można się spodziewać, że ponownie przekształci się w las;
„wald“ eine landfläche, die auf der grundlage der mindestwerte für die flächengröße, die Überschirmung oder den entsprechenden bestockungsgrad sowie die potenzielle baumhöhe im reifealter am wachstumsort der bäume bestimmt wird, und zwar gemäß den angaben für die einzelnen mitgliedstaaten in anhang v. dazu gehören auch flächen mit bäumen, einschließlich gruppen noch wachsender junger naturbäume, oder pflanzungen, die noch die in anhang v genannten mindestwerte für die beschirmung oder den entsprechenden bestockungsgrad oder die mindestbaumhöhe erreichen müssen, einschließlich jeder fläche, die normalerweise teil des waldgebietes ist, auf der jedoch aufgrund menschlicher eingriffe wie der holzernte oder aus natürlichen gründen vorübergehend keine bäume stehen, von der jedoch erwartet werden kann, dass sie wieder bewaldet sein wird;
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: