You searched for: tudo que eu preciso é ser feliz (Portugisiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

English

Info

Portuguese

tudo que eu preciso é ser feliz

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Engelska

Info

Portugisiska

tudo que eu preciso

Engelska

all i need

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

isto é tudo que eu preciso?

Engelska

is that all i need?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

eu aprendí oque é ser feliz

Engelska

i learned what it is to be happy

Senast uppdaterad: 2013-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

de que eu preciso?

Engelska

what do i need?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

do que eu preciso?

Engelska

what do i need?

Senast uppdaterad: 2011-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu preciso é vc aqui ...

Engelska

so can you send it right now?

Senast uppdaterad: 2023-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o ideal é ser feliz

Engelska

the ideal is to be happy, not perfect

Senast uppdaterad: 2023-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

para começar, eu reunir tudo que eu preciso

Engelska

to begin, i gather everything i need

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o que eu preciso fazer?

Engelska

how do i do that?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que é preciso é a gratidão com/para.

Engelska

all that is needed is the gratitude of/for.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que precisamos é ser reais.

Engelska

all we need is to be real.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

a minha estratégia é ser feliz

Engelska

my strategy is to be happy

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

isto é tudo o que eu preciso saber sobre imagens?

Engelska

is that all i need to know about images?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que eu preciso é para crianças a ser apanhados no tempo e ser seguro e feliz até o dia 6, quando eu chegar em casa.

Engelska

all i need is for kids to be picked up on time and be safe and happy until 6, when i arrive home.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

me esquece por um dia, só um dia, é tudo que eu preciso agora

Engelska

forget me for a day, only a day, is all that i need now

Senast uppdaterad: 2018-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que você precisa é menos

Engelska

all you need is less

Senast uppdaterad: 2016-03-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que preciso é confiar no amor, mesmo correndo o risco de errar.

Engelska

all i need is to trust in love, even though i run the risk of making a mistake.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

basicamente o que eu preciso é de ajuda no acompanhamento e cuidados básicos das crianças.

Engelska

basically what i require is help in monitoring and basic care of children.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

tudo que eu preciso fazer é dar cabo minha mãe esquerda e 100% das minhas extremidades estarão avariadas".

Engelska

all i need to do now is wreck the left hand and then 100% of my extremities will be out of order.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

para medir o comprimento da onda, tudo o que eu preciso é medir a distância daqui, uma onda completa, até aqui.

Engelska

to measure the wavelength, all i need to do is measure the distance from here -- one full wave -- over to here.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,046,920,297 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK