Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad morte
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxiliu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabile
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendicul
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas o anjo do senhor pôs-se numa vereda entre as vinhas, havendo uma sebe de um e de outro lado.
stetit angelus in angustiis duarum maceriarum quibus vineae cingebantu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; � tua mão direita há delícias perpetuamente.
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terra
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço.
quia persecutus est inimicus animam meam humiliavit in terra vitam meam conlocavit me in obscuris sicut mortuos saecul
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit ill
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
quorum viae perversae et infames gressus eoru
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: