Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tîlharii cari erau răstigniţi împreună cu el, îi aruncau aceleaşi cuvinte de batjocură.
ከእርሱ ጋር የተሰቀሉት ወንበዶች ደግሞ ያንኑ እያሉ ይነቅፉት ነበር።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voi pune să vi se taie mâna şi piciorul curmeziş , iar apoi răstigniţi veţi fi ! ”
« እጆቻችሁንና እግሮቻችሁን በማፈራረቅ በእርግጥ እቆራርጣለሁ ፡ ፡ ከዚያም ሁላችሁንም በእርግጥ እሰቅላችኋለሁ ፡ ፡ »
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Împreună cu el, au fost răstigniţi doi tîlhari: unul la dreapta şi celălalt la stînga lui.
በዚያን ጊዜ ሁለት ወንበዶች አንዱ በቀኝ አንዱም በግራ ከእርሱ ጋር ተሰቀሉ።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acolo a fost răstignit; şi împreună cu el au fost răstigniţi alţi doi, unul deoparte şi altul de alta, iar isus la mijloc.
በዚያም ሰቀሉት፥ ከእርሱም ጋር ሌሎች ሁለት፥ አንዱን በዚህ አንዱን በዚያ ኢየሱስንም በመካከላቸው ሰቀሉ።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hristosul, Împăratul lui israel, să se pogoare acum de pe cruce, ca să vedem şi să credem!`` cei răstigniţi împreună cu el, deasemenea îşi băteau joc de el.
አይተን እናምን ዘንድ የእስራኤል ንጉሥ ክርስቶስ አሁን ከመስቀል ይውረድ አሉ። ከእርሱም ጋር የተሰቀሉት ይነቅፉት ነበር።
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aceasta va fi răsplata celor care duc război împotriva lui dumnezeu şi a trimisului său , precum şi răsplata celor care seamănă stricăciunea pe pământ : toţi vor fi ucişi ori răstigniţi , ori li se vor tăia mâna şi piciorul în curmeziş ori vor fi alungaţi din ţară . aceasta va fi soarta lor : în viaţa de acum au ruşinea şi în viaţa de apoi , de o osândă cumplită , vor avea parte ,
የእነዚያ አላህንና መልክተኛውን የሚዋጉ በምድርም ላይ ለማጥፋት የሚተጉ ሰዎች ቅጣት መገደል ወይም መሰቀል ወይም እጆቻቸውንና እግሮቻቸውን በማፈራረቅ መቆረጥ ወይም ከአገር መባረር ነው ፡ ፡ ይህ በነሱ በቅርቢቱ ዓለም ውርደት ነው ፡ ፡ በመጨረሻይቱም ለእነርሱ ከባድ ቅጣት አላቸው ፡ ፡
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: