Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aceștia pot hotărî să facă dialogul durabil prin instituționalizarea platformei.
de offentlige myndigheder, der ofte fungerer som initiativtager, ordstyrer eller bidragyder, kan blive bedt om at udføre evalueringen.
competenţele respective pot să nu includă folosirea forţei sau dreptul de a hotărî într-un litigiu sau diferend.
disse beføjelser omfatter ikke anvendelse af tvangsmidler eller retten til at afgøre voldgiftsspørgsmål eller bilægge tvister.
dacă prezentaţi asemenea simptome trebuie să vă adresaţi medicului dumneavoastră care va hotărî care este cea mai bună metodă pentru a vă trata anemia.
hvis de oplever disse symptomer, skal de kontakte din læge, som vil finde det bedste handlingsforløb til behandling af deres anæmi.
curtea poate hotărî ca un intervenient, altul decât cei menționați la paragrafele precedente, să suporte propriile cheltuieli de judecată.
domstolen kan træffe afgørelse om, at andre intervenienter end de i de foregående afsnit nævnte skal bære deres egne omkostninger.
ca urmare a unei astfel de reevaluări, comisia poate hotărî fie să mențină propunerea, fie să o modifice, fie să o retragă.
efter denne fornyede overvejelse kan kommissionen beslutte at opretholde udkastet, ændre det eller trække det tilbage.
(1) se instituie o cameră de recurs competentă pentru a hotărî asupra recursurilor formulate împotriva deciziilor menţionate în art.
1. der oprettes et appelkammer til behandling af klager som omhandlet i basisforordningens artikel 67.
evident, dacă circumstanţele o impun, consiliul guvernatorilor poate hotărî în orice moment modificarea ratelor dobânzilor reprezentative ale bce, indiferent de calendarul stabilit anterior.
hvis omstændighederne kræver det, kan styrelsesrådet naturligvis når som helst beslutte at ændre ecbs officielle renter uden hensyn til mødekalenderen.
vor judeca în neînţelegeri, şi vor hotărî după legile mele. vor păzi deasemenea legile şi poruncile mele, la toate sărbătorile mele, şi vor sfinţi sabatele mele.
ved retstrætter skal de optræde som dommere; efter mine lovbud skal de dømme. de skal overholde mine love og vedtægter på alle mine højtidsdage og helligholde mine sabbater.
(6) decizia a fost înaintată consiliului, care nu a putut hotărî în termenul de trei luni prevăzut în directiva 89/106/cee.
(6) beslutningen var fremsendt til rådet, der ikke var i stand til at reagere indenfor den tremånedersperiode, der er forudset i direktiv 89/106/eØf.
(b) unui act sau a unei abțineri de a hotărî a comisiei în temeiul articolului 331 alineatul (1) din tratatul privind funcționarea uniunii europene.
30.3.2010 b) en retsakt udstedt af kommissionen eller kommissionens undladelse af at træffe afgørelse i medfør af artikel 331, stk. 1, i traktaten om den europæiske unions funktionsmåde.