You searched for: ispăşirii (Rumänska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

English

Info

Romanian

ispăşirii

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Engelska

Info

Rumänska

chivotul mărturiei şi drugii lui, şi capacul ispăşirii;

Engelska

the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

curăţarea sanctuarului avea loc odată pe an, în ziua ispăşirii.

Engelska

the cleansing of the sanctuary took place once a year, on the day of atonement.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

rezultatul ispăşirii şi suferinţelor lui hristos este împăcarea noastră cu dumnezeu.

Engelska

the effect of christ's propitiation and suffering is our reconciliation to god.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

a făcut doi heruvimi de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;

Engelska

and he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

chivotul şi drugii lui, capacul ispăşirii şi perdeaua dinlăuntru pentru acoperirea chivotului;

Engelska

the ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.

Engelska

and thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that i shall give thee.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

cortul întîlnirii, chivotul mărturiei, capacul ispăşirii care va fi deasupra lui, şi toate uneltele cortului;

Engelska

the tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

la sfârşitul anului religios, al doilea serviciu, ziua ispăşirii trebuia să fie celebrată, pentru a curăţa sanctuarul.

Engelska

at the end of the religious year, a second service had to be performed to purify the sanctuary.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

a făcut şi capacul ispăşirii de aur curat; lungimea lui era de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea de un cot şi jumătate.

Engelska

and he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

oricine nu se va smeri în ziua aceea, va fi nimicit din poporul lui. curăţarea sanctuarului avea loc odată pe an, în ziua ispăşirii.

Engelska

for whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. the cleansing of the sanctuary took place once a year, on the day of atonement.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

28 Şi să nu faceţi nicio lucrare în ziua aceea, pentru că este o zi a ispăşirii, pentru a se face ispăşire pentru voi înaintea domnului dumnezeului vostru.

Engelska

28 and ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the lord your god.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

dar să nu se mănînce nici o jertfă de ispăşire din al cărei sînge se va aduce în cortul întîlnirii pentru facerea ispăşirii în sfîntul locaş: ci aceea să fie arsă în foc.

Engelska

and no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

era vorba de a doua parte a cortului întâlnirii, unde numai marele preot, o dată pe an, de ziua ispăşirii, putea intra pentru a îndeplini serviciul divin anual.

Engelska

it was the second part of the tabernacle where only the high priest, once a year, on the day of atonement, was allowed to enter, to perform the annual service.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

de altfel, charles o aştepta; şi în inima ei începuse să simtă acea laşă supunere, care pentru multe femei este totodată şi pedeapsa, şi preţul ispăşirii adulterului...

Engelska

moreover, charles expected her, and in her heart she felt already that cowardly docility that is for some women at once the chastisement and atonement of adultery.

Senast uppdaterad: 2021-01-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

,,În ziua a zecea a acestei a şaptea luni, va fi ziua ispăşirii: atunci să aveţi o adunare sfîntă, să vă smeriţi sufletele, şi să aduceţi domnului jertfe mistuite de foc.

Engelska

also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the lord.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

cînd intra moise în cortul întîlnirii ca să vorbească cu domnul, auzea glasul care -i vorbea de pe capacul ispăşirii care era aşezat pe chivotul mărturiei, între cei doi heruvimi. Şi vorbea cu domnul.

Engelska

and when moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

capitolul 16 descrie ziua ispăşirii, când se aduce o jertfă anuală pentru păcatul cumulativ al poporului. mai mult, poporul lui dumnezeu trebuie să fie precaut în trăirea lui personală, morală şi socială, în contrast cu practicile curente ale păgânilor din jurul lui (capitolele 17-22).

Engelska

chapter 16 describes the day of atonement when an annual sacrifice is made for the cumulative sin of the people. furthermore, the people of god are to be circumspect in their personal, moral, and social living, in contrast to the then-current practices of the heathen roundabout them (chapters 17-22).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,776,989 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK