Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
În ceea ce privește imigraţia legală, ue a introdus un set de norme comune pentru reîntregirea familiei.
nell’ambito dell’unione europea, ogni stato membro fissa la propria politica nazionale sull’immigrazione.
În cauza eind, citată anterior, curtea sa pronunat în sensul că dreptul la reîntregirea familiei în conformitate cu articolul 10 din regulamentul nr.
nella citata causa eind, la corte ha dichiarato che il diritto al ricongiungimento familiare in forza dell’art.
astfel, în această ipoteză, faptul de a împiedica reîntregirea familiei nu a putut avea niciun efect descurajator asupra libertății de deplasare a resortisantului comunitar.
in tale ipotesi infatti, il fatto di impedire il ricongiungimento familiare non ha potuto produrre alcun effetto dissuasivo sulla libertà di circolazione del cittadino comunitario.
această carte albastră are o valabilitate de maximum patru ani, are scopul de a îl ajuta pe posesorul său să obţină un loc de muncă și îi conferă acestuia drepturi precum reîntregirea familiei sau circulaţia pe teritoriul ue.
in materia di immigrazione è necessario rafforzare la collaborazione con i paesi di origine e di transito e l’ue deve promuovere una maggiore corrispondenza tra il contributo di competenze offerto dai migranti e le esigenze del mercato del lavoro e garantire un livello uniforme di diritti per gli immigrati.
În acest context, nu ar corespunde obiectivelor menționate o aprobare a continuării șederii numai pentru persoanele care au beneficiat de o autorizație de intrare inițială pentru reîntregirea familiei, nu însă și pentru persoanele care au beneficiat de o autorizație în scop de studii.
in relazione a tale ipotesi non sarebbe coerente con gli obiettivi appena menzionati concedere la proroga del soggiorno solo a coloro ai quali l’originario permesso di ingresso era stato concesso per motivi di ricongiungimento familiare, e non anche a coloro ai quali era stato concesso per motivi di studio.
unul dintre aceste apeluri a fost cel împotriva directivei privind reîntregirea familiei, iar altul - referitor la transmiterea, către statele unite, a datelor cu caracter personal ale pasagerilor aerieni.
a parte siatti casi estremi, il parlamento fa progredire la legislazione e vigila sul rispetto dei diritti fondamentali.
situația acestor resortisanți nu este reglementată de dreptul comunitar, în esență, decât dacă sunt membri de familie ai unui cetățean al uniunii sau resortisanți ai unui stat cu care comunitatea a încheiat o convenție ori dacă intră în domeniul de aplicare al directivei privind dreptul la reîntregirea familiei 38 sau în cel al directivei privind statutul resortisanților țărilor terțe care sunt rezidenți pe termen lung 39.
per la parte essenziale, la situazione di questi cittadini è coperta dal diritto comunitario solo se sono familiari di un cittadino dell’unione, o cittadini di uno stato con il quale la comunità ha stipulato una convenzione, o ancora se rientrano nella sfera di applicazione della direttiva relativa al diritto al ricongiungimento familiare 38o in quella della direttiva relativa allo status di cittadini di paesi terzi che siano soggiornanti di lungo periodo 39.
directiva 2003/86/ce a consiliului din 22 septembrie 2003 privind dreptul la reîntregirea familiei (jo l 251, 3.10.2003, p. 12).
direttiva 2003/86/ce del consiglio, del 22 settembre 2003, relativa al diritto al ricongiungimento familiare (gu l 251 del 3.10.2003, pag. 12).