Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
vrea
Från: Maskinöversättning Föreslå en bättre översättning Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Lägg till en översättning
a vrea
opto
Senast uppdaterad: 2009-07-01 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
astfel, el are milă de cine vrea şi împietreşte pe cine vrea.
ergo cuius vult miseretur et quem vult indura
Senast uppdaterad: 2012-05-05 Användningsfrekvens: 1 Kvalitet: Referens: Translated.com
şi oricare va vrea să fie cel dintîi între voi, să vă fie rob.
et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servu
dacă vrea cineva să răscumpere ceva din zeciuiala lui, să mai adauge o cincime.
si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earu
domnul face tot ce vrea în ceruri şi pe pămînt, în mări şi în toate adîncurile.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eiu
vrea bivolul sălbatic să fie în slujba ta? Şi stă el noaptea la ieslea ta?
numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuu
inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu domini quocumque voluerit inclinabit illu
dacă tatăl nu vrea să i -o dea, el va plăti în argint preţul zestrei cuvenite fetelor.
si pater virginis dare noluerit reddet pecuniam iuxta modum dotis quam virgines accipere consuerun
nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tui
domnul a zis lui moise: ,,faraon are inima împietrită: nu vrea să lase poporul să plece.
dixit autem dominus ad mosen ingravatum est cor pharaonis non vult dimittere populu
toţi erau uimiţi, nu ştiau ce să creadă, şi ziceau unii către alţii: ,,ce vrea să zică aceasta?``
stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult ess
dacă vrei deci să trimeţi pe fratele nostru cu noi, ne vom pogorî, şi-ţi vom cumpăra merinde.
si ergo vis mittere eum nobiscum pergemus pariter et ememus tibi necessari